有奖纠错
| 划词

El asesinato es el peor crimen que existe.

谋杀是最可恶罪行。

评价该例句:好评差评指正

Estos malditos zapatos me hacen un daño horrible.

这双可恶鞋把我苦.

评价该例句:好评差评指正

Un acto terrorista es deplorable per se y debe ser reprimido y sus autores penalizados dondequiera que se cometa.

恐怖行为本身就是可恶;不论在哪里发生都应当扑灭,犯罪者都应当受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La resolución sirve para recordarnos los desafíos que afronta la comunidad internacional al hacer frente a actos atroces de terrorismo.

决议提醒我们注意国际社在对付恐怖主义可恶行径时面临种种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Hubo entonces —y sigue habiendo hoy— unanimidad en esta Casa en cuanto a que la clonación con fines de reproducción es una posibilidad abominable y debe ser prohibida de forma inequívoca.

当时和今天在本大堂里大家意见都是一致,即生殖性克隆是可恶前景并且应该明确禁止。

评价该例句:好评差评指正

A la luz de las graves y duraderas repercusiones sociales de esos crímenes ignominiosos y de los daños físicos y psicológicos que infligen en las víctimas, es necesario adoptar urgentemente medidas de protección eficaces.

鉴于这种极可恶罪行严重和长期影响以及对其受者产生生理和心理伤,现在急需有效保护措施。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional también debe asumir la responsabilidad de proteger a los niños frente a los crímenes atroces de los cuales son víctimas y, además de las disposiciones de las convenciones vigentes, considero indispensable que se adopten normas destinadas a evitar que los autores de esos crímenes queden sin ser castigados.

国际社还必须保护儿童,使之免受可恶罪行,除现行公约规定外,我认为还必须通过各项规则,以便确保犯下此类罪行者不逃脱惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Debido al hecho de que el informe presenta una descripción detallada de las condiciones políticas y psicológicas imperantes en el Líbano antes del crimen abominable que acabó con la vida del ex Primer Ministro Rafiq Hariri, los resultados del informe se apartan de la objetividad, mostrando simpatía de una u otra manera por el punto de vista de un segmento de la población libanesa y preocupándose poco de exponer claramente el punto de vista de otros segmentos.

报告详尽叙述了在发生夺走前总理拉菲克·哈里里生命可恶罪行之前存在于黎巴嫩政治和心理状况,但报告结果有失客观,以这样或那样方式对一部分黎巴嫩人观点表示同情,却毫不关心应明确地提及其他黎巴嫩人观点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ponerse en cuclillas, ponerse en pie, ponerse las botas, ponerse las pilas, ponerse tenso, poney, póney, pongee, póngido, pongo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Wolf Children 狼的孩子雨

Esos condenados jabalíes. . . Oh, no sabes cuánto te lo agradezco.

野猪 这个太谢谢了。

评价该例句:好评差评指正
战疫特辑

Estúpido vuelo… Así que ¿qué podemos hacer los amantes de la tierra?

飞行… … 因此,我们这些人类以做些什么呢?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––¿Es posible que un orgullo tan detestable como el suyo le haya inducido alguna vez a hacer algún bien?

“象他这种傲慢,他自己有什么好处?”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

La menor indisposición de su hija echaba ahora afuera, con el terror de perderla, los rencores de su descendencia podrida.

现在,他们女儿身体稍有不适,他们就会感受到失去她家族遗传怨恨。

评价该例句:好评差评指正
西语悲惨世界

Nuestro odioso enemigo es un monstruo brutal.

我们敌人是一头野兽。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Eran unos tiburones odiosos, malolientes, comedores de carroñas, así como asesinos, y cuando tenían hambre eran capaces de morder un remo o un timón de barco.

它们是鲨鱼,气味难闻,既杀害其他鱼,也吃腐烂死鱼,饥饿时候,它们会咬船上者舵。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sepa quien se detiene maravillado, trémulo de ternura y de gratitud, ante cualquier lugar de la obra de esos felices, que yo también me detuve ahí, yo el abominable.

那些高手作品使别人击节叹赏、欣羡不已,也会使我这个人感到心灵震撼。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y con licencia de vuestra grandeza, me quiero quitar de aquí, por no ver delante de mis ojos ya no su triste figura, sino su fea y abominable catadura.

夫人,请允许我出去吧,免得这个形象总是在我眼前晃动,他已经不是悲而是了。”

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Eso es lo que se llama egoísmo y el egoísmo es una cosa aborrecible, sobre todo para los que son como yo, pues bien conocen todos mi carácter simpático.

这就是我所说自私,自私是十分事,特别是于我这种品性人来说,因为我是以同情心而出了名

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Es lo mismo que dice Barty Crouch —contestó Bagman, abriendo inocentemente los redondos ojos—. Pero en este momento no podemos prescindir de nadie. ¡Vaya! ¡Hablando del rey de Roma! ¡Barty!

“巴地。克劳斯总是这样说,”巴格蒙说,睁大他天真的圆眼睛,“但是在这个时候我们腾不出人来干这事。噢,不要那个家伙了!巴地!”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Pero puedo asegurarte ––añadió–– que Lizzy no pierde gran cosa con no ser su tipo, porque es el hombre más desagradable y horrible que existe, y no merece las simpatías de nadie.

“不过我以告诉你,”她补充道,“丽萃不中他意,这丽萃并没有什么惜,因为他是个最讨厌、最人不值得去奉承他。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Pensáis -le dijo a cabo de rato-, villano ruin, que ha de haber lugar siempre para ponerme la mano en la horcajadura, y que todo ha de ser errar vos y perdonaros yo?

乡巴佬,”唐吉诃德过了一会儿又说,你以为我总让你这么放肆吗?总让你办了错事再饶你吗?

评价该例句:好评差评指正
风之影

Y el muy cerdo tenía los arrestos de contarle a todo el mundo que la culpa era de ella, que era una borracha y se daba porrazos por la casa de puro darle a la botella.

那个畜生,居然还有脸到处去说一切都是她错,说她是个酒鬼,一天到晚在家里喝得醉醺醺

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y así, no podía inclinarme a creer que tan gallarda historia hubiese quedado manca y estropeada; y echaba la culpa a la malignidad del tiempo, devorador y consumidor de todas las cosas, el cual, o la tenía oculta o consumida.

我不相信如此动人故事会支离破碎,残缺不全。这只能归咎于时间,它吞噬了所有一切,也隐匿湮没了这个故事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


popote, popotillo, popul-, populachería, populachero, populacho, populación, popular, popularidad, popularización,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接