La paz sostenible requiere algo más que simplemente un restablecimiento de la seguridad.
可持续和平所要求的不仅仅是恢复安全。
En lo que respecta a la asignación de fondos, la OSSI observó que no había en la CEPA un órgano asesor permanente para ese fin o un proceso formal para la recaudación, evaluación y aprobación de solicitudes de fondos extrapresupuestarios.
关的分配,监督厅陈述,在非洲
委会没有为此目的的常设咨询机构,也没有收集、评估和核可要求预算外
的正式程序。
Según el Iraq, los gobiernos sólo pueden tener derecho a indemnización por tratamientos médicos si pueden demostrar que esos gastos se añadieron a los que habrían efectuado en circunstancias normales, y también que los gastos suplementarios fueron consecuencia directa de cualquiera de los actos enumerados en el párrafo 34 de la decisión 7 del Consejo de Administración.
伊拉克认为,一国政府可要求赔偿医治用的唯一情况是,它能够证明这些
用是超出正常情况的额外
用,并且这种额外开支是赔偿委员会理事会第7号决定第34段所具体列明的任何一种事件引起的。
En la segunda opinión consultiva, la Corte Interamericana de Derechos Humanos decidió que las garantías judiciales indispensables que no podían suspenderse en el sentido del artículo 27 comprendían el hábeas corpus y el amparo y todo otro recurso eficaz interpuesto ante tribunales competentes y que tuviesen por objeto garantizar el respeto de todos los derechos y libertades cuya suspensión no estuviese autorizada por la Convención Americana.
在第二条咨询意见中,法院裁定,不得根据第二十七条暂停行使的基本司法障包括:人身
护令、宪法权利
护令和可向主管法庭要求的其他任何有效补救,只要这种补救的目的是
证尊重《公约》没有授权暂停行使的权利和自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El ritmo del crecimiento económico, el empleo, los precios y otras metas, que reflejan la exigencia de mantener el funcionamiento de la economía dentro de unos límites razonables y se enlazan establemente con los objetivos ulteriores, contribuirán a un desarrollo sostenible y sano.
经济增速、就业、物价等预期目标,体了保持经济运行在合理区间的
求,与今后目标平稳衔接,有利于
可持续健康发展。