Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾的是,只能以其最弱遵守者的意检验合作性多边主义的功效。
Somos flexibles al tratar este asunto y debatirlo de manera constructiva y en un espíritu de cooperación, en el contexto de un tiempo concreto que debe asignársele, lo que se haría en un debate posterior sobre el programa de trabajo.
们将十分灵活地以非常具有建设性与合作性的方式,利用分配得到的具体时间审议和讨论这个问题;这项工作将在稍后讨论的工作方案中完成。
Por consiguiente, esperamos sinceramente que la reforma de las Naciones Unidas contribuya a fomentar vínculos más firmes y una cooperación más estrecha entre sus principales órganos, sobre todo la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social.
因此,们真诚希望联合国的改革将有助于巩固其主要机构、尤其是大会、安全理事会和经济及社会理事会之间牢固的关系与合作性的协调关系。
Además, existen esfuerzos colectivos tendientes a intensificar la exploración petrolífera y de gas, semejantes a las operaciones sísmicas cooperativas que China, Viet Nam y Filipinas iniciaron en agosto pasado en zonas del Mar Meridional de China y que reclaman de manera competitiva.
此外,还可以作出集体努力加强石油和天然气的勘探,类似于中国、越南和菲律宾今年8月在南中国海他们都宣称拥有的那些地区开始行的合作性地震勘探行动。
En su resolución titulada “El Milenio del Espacio: la declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano”, la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III) recomendó que en las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial se promoviera la participación y colaboración entre los Estados Miembros a nivel regional e internacional, haciendo hincapié en la promoción y transferencia de los conocimientos y de la capacidad técnica en los países en desarrollo y los países con economías en transición.
第三次联合国探索及和平利用外层空间会议(第三次外空会议)在其题“空间千年:关于空间和人的发展的维也纳宣言”的决议中建议,联合国空间应用方案的活动应当促会员国在区域和国际两级的合作性参与,着重于发展中国家和经济转型期国家的知识和技能发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。