Por desgracia, la eficacia de la cooperación multilateral sólo se puede poner a prueba frente a las intenciones de sus partidarios más débiles.
令人遗憾是,只能以其最弱遵守者
意向检验合作性多边主
效。
Somos flexibles al tratar este asunto y debatirlo de manera constructiva y en un espíritu de cooperación, en el contexto de un tiempo concreto que debe asignársele, lo que se haría en un debate posterior sobre el programa de trabajo.
我们将十分灵活地以非常具有建设性与合作性方式,利用分配得到
具体时间审
论这个问题;这项工作将在稍后
论
工作方案中完成。
Por consiguiente, esperamos sinceramente que la reforma de las Naciones Unidas contribuya a fomentar vínculos más firmes y una cooperación más estrecha entre sus principales órganos, sobre todo la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social.
因此,我们真诚希望联合国改革将有助于巩固其主要机构、尤其是大会、安全理事会
经济及社会理事会之间牢固
关系与合作性
协调关系。
Además, existen esfuerzos colectivos tendientes a intensificar la exploración petrolífera y de gas, semejantes a las operaciones sísmicas cooperativas que China, Viet Nam y Filipinas iniciaron en agosto pasado en zonas del Mar Meridional de China y que reclaman de manera competitiva.
此外,还可以作出集体努力来加强石油天然气
勘探,类似于中国、越南
菲律宾今年8月在南中国海他们都宣称拥有
那些地区开始进行
合作性地震勘探行动。
En su resolución titulada “El Milenio del Espacio: la declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano”, la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III) recomendó que en las actividades del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial se promoviera la participación y colaboración entre los Estados Miembros a nivel regional e internacional, haciendo hincapié en la promoción y transferencia de los conocimientos y de la capacidad técnica en los países en desarrollo y los países con economías en transición.
第三次联合国探索及平利用外层空间会
(第三次外空会
)在其题为“空间千年:关于空间
人
发展
维也纳宣言”
决
中建
,联合国空间应用方案
活动应当促进会员国在区域
国际两级
合作性参与,着重于发展中国家
经济转型期国家
知识
技能发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。