有奖纠错
| 划词

Los participantes aprobaron la Declaración de Suva (ibíd., anexo V).

与会者通过了《苏瓦宣言》(同上,附件五)。

评价该例句:好评差评指正

En comparación con el período anterior, disminuyeron ligeramente los incidentes de violencia en esos casos.

同上一期相比,与这些情况有关暴力事件略有减少。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones penitenciarias suscitaron preocupación por la salud y el bienestar de las presas (Ibíd.).

监狱中条件引起了对于妇女健康和福利关切(同上)。

评价该例句:好评差评指正

6 Ibíd., quincuagésimo sexto período de sesiones, Suplemento No.

同上,《第五十六届会,补编第7号》(A/56/7)。

评价该例句:好评差评指正

5 Ibíd., quincuagésimo noveno período de sesiones, Suplemento No.

同上,《第五十九届会,补编第16号》(A/59/16)。

评价该例句:好评差评指正

VI.31 Se propone un puesto de oficial de proyectos en la oficina de Gaza (P-3) (ibíd.).

六.31. 沙外地办事处设立1名P-3项目干事(同上)。

评价该例句:好评差评指正

108 y 109). Por su parte, la Secretaría está dispuesta a responder a todo pedido de asistencia.

关于这一点,不用说将由安理会决定审这一问题和方式(同上,第108和109段)。

评价该例句:好评差评指正

39), pero advirtieron que en sus esfuerzos el Departamento debía respetar plenamente las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.

各个代表团支持该改革进程以及秘书长报告(同上,第39段)所概述步骤,但提醒说,该工作中应全面遵守大会有关决

评价该例句:好评差评指正

Este es el medio más eficaz de responder a las amenazas y los desafíos que enfrenta la comunidad internacional.

同上,第24段),正如《欧洲安全战略》所强调,欧盟坚定地促进和追求以联合国为核心有效多边主义目标,认为这是处理国际社会所面临各项威胁和挑战最有效方式,欧盟认为,它坚定立场得到确认。

评价该例句:好评差评指正

Ibíd., págs. 35 y 111, cita un estudio reciente que calcula que el 40% de los niños soldados son niñas.

同上,第35和111页,其中引用最近一项调查估计,40%儿童兵是女童。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Capacitación y Normalización se encargará de las tareas indicadas en el párrafo 58 del informe del Secretario General (ibíd.).

训练和标准化科将履行秘书长报告(同上)第58段规定各项任务。

评价该例句:好评差评指正

III.3 Se propone la conversión de dos puestos temporarios del cuadro de servicios generales (Otras categorías) a puestos de plantilla (ibíd., párr.

三.3. 提将2个一般事务人员(其他职等)员额由临时改为常设(同上,第7.13段)。

评价该例句:好评差评指正

III.2 Se propone el establecimiento de un puesto de oficial jurídico (P-3) para la Oficina del Presidente de la Corte (ibíd., párr.

三.2. 提设立1个P-3员额担任法院院长办公室法律干事(同上,第7.13段)。

评价该例句:好评差评指正

IV.2 Se propone el establecimiento de un puesto de P-3 en la División de Política Social y Desarrollo, en el subprograma 3 (ibíd).

四.2. 提次级方案3下为社会政策和发展司增设一个P-3员额(同上)。

评价该例句:好评差评指正

I.3 Se pide la creación de dos puestos de apoyo del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en la Oficina del Ombudsman (ibíd.).

一.3. 请求监察员办公室增设2个一般事务人员(其他职等)支助人员员额(同上)。

评价该例句:好评差评指正

10 puestos para auditores residentes, que incluyen 3 nuevos puestos P-5, 3 nuevos puestos P-4 y 4 nuevos puestos P-3 (ibíd., párrs. 232 y 233)

包括3个新P-5,3个新P-4,4个新P-3(同上,第232和233段)。

评价该例句:好评差评指正

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出数字再以美元年薪毛额除以1 000之值(同上第4栏)进行权,得出权基数(同上第5栏)。

评价该例句:好评差评指正

El punto fue reiterado por el ministro británico de comercio en respuesta a una pregunta formulada por escrito en la Cámara de los Lores (ibíd., 957).

英国贸易大臣回答上院书面提问时重申了这一点 (同上,第 957页)。

评价该例句:好评差评指正

VI.30 Se propone un puesto de jefe de la Dependencia de Desarrollo de los Campamentos (P-4) en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos (ibíd.).

六.30. 设立1名P-4员额担任业务和技术事务营地发展股股长(同上)。

评价该例句:好评差评指正

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行这种探访人员应当是查明可能酷刑或虐待迹象方面合格人员(同上,第41、42段)。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


围击, 围歼, 围剿, 围巾, 围垦, 围困, 围猎, 围拢, 围炉而坐, 围屏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

100个女的生活对话系列

Roberto era mi compañero en la sección donde yo trabajo como asistente contable.

罗伯特是我在会计助理工作部门的同事。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Si tú vinieras, Platero, con los demás niños, a la miga, aprenderías el a, b, c, y escribirías palotes.

小银,如果你别的孩子们起去小学,你就会学会字母A,B,C,会学会写字画道道。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Me esperan en Egipto -respondió la Golondrina-. Mis amigas revolotean de aquí para allá sobre el Nilo y charlan con los grandes lotos.

“朋友们在埃及等我,”燕子说。“他们正在尼罗河飞来飞去,大朵的莲花谈话。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Con la incorporación de varios países en este año, el número de los países que tienen relaciones diplomáticas con China ha alcanzado los 180.

世界又有些国家我国建交,我国建交国达到180个。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo hallé con otro señor de edad: el doctor Juan Francisco Amaro, de Paysandú, que también había militado en la revolución de Saravia.

起的还有了年纪的先生:胡安·弗朗西斯科·阿马罗医生,派桑杜加过萨拉维亚领导的革命。

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Pero mientras que Diego tuvo un ascenso y dos aumentos de salario, Nicolás se mantiene en el mismo puesto desde hace más de un año.

但是,迭戈获得了次晋升和两次加薪,而尼古拉斯却已经在份工作干了年多。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

La princesita paseaba en la terraza con sus compañeros y jugaba al escondite entre los jarrones de piedra y las viejas estatuas cubiertas de musgo.

小公主本她的游伴们在阳台走来走去,绕着石瓶和长了青苔的古石像玩的游戏。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

China va a potenciar la amistad y la cooperación con todos los países que participan en la iniciativa de la Franja y la Ruta en base a los 5 principios de la coexistica.

—中国愿在和平共处五项原则基础,发展所有“路”建设与国的友好合作。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Fue a un sitio donde se pudiera bailar después de la  cena, pero la mujer era muy mala bailadora, y entonces la dejó por una perra armenia, que se  restregaba contra él.

后来他到了个地方,她跳舞,可是她跳得很糟,于是丢下了她,搞个风骚的亚美尼亚女郎,她把肚子贴着他的身子摆动,擦得肚子都几乎要烫坏了。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Un hombre alto y viejo, con rostro afable y el pelo blanco, un aire tan arrogante como Julio César y Roscoe Conkling en la misma postal, había ido a buscarla a la estación.

" 在车站接她的是个高大的老头白发,脸刮得很光洁,神情像是张明信片的、互不服气的袭力斯·凯撒和罗斯科· 康克林那么傲慢。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ruby Gillis y Emma White, que riñeran por la precedencia en los asientos de la plataforma, ya no se sentaron en el mismo pupitre y la amistad de tres años se quebró.

曾因站台座位争吵的鲁比·吉利斯和艾玛·怀特不再坐在张桌子,三年的友谊随之破裂。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Pero tan pronto como surgía un lance desagradable con su mujer o algún fracaso en su trabajo oficial, o bien recibía malas cartas en el vint, sentía al momento el peso entero de su dolencia.

要是妻子发生争吵,公务不顺利,打牌输钱,他立刻感到病情严重。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年1月合集

“Haremos turnos, con otros dos muchachos, para cantar algunas canciones a los pasajeros que estén en los vagones del tren”, comentó el artista e imitador de Elvis Ross Mancini, a la cadena local ABC.

“我们将会巡演,还有另外两个男孩儿,为那些在火车的旅客演唱歌曲”,艺术家及模仿者艾尔维斯·罗斯·曼西尼,面对ABC的采访时如此说。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Volvió a Entre Ríos; no alzó la mano a ningún hombre, no marcóa nadie, no buscó fama de valiente, pero en los campos del Ñancay se hizo duro, lidiando con el monte y la hacienda chúcara.

他回到恩特雷里奥斯;他从不欺侮,不和家动刀子,不寻找勇敢的名声,只在尼安开伊的田野埋头苦干,山林和野性未除的牲畜斗争。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Y nos marchamos a hacer un 2x1, porque tanto la Mejillonera como el Calamar Bravo están en la misma calle, cerca del Casco Viejo y de la Plaza de España, y tienen una propuesta muy parecida.

然后我们次性去了两家店,因为无论是la Mejillonera还是el Calamar Bravo都在条街,离老城区和西班牙广场很近,风格十分相似。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Cuando alguien hablaba en su presencia de enfermedades, muertes, o curaciones, especialmente cuando la enfermedad se asemejaba a la suya, escuchaba con una atención que procuraba disimular, hacía preguntas y aplicaba lo que oía a su propio caso.

谈到病、死亡、复原,特别是谈到跟他相似的病,他表面装作镇定,其实全神贯注地听着,有时提些问题,把听到的情况自己的病做着比较。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Amanecía en la desaforada llanura; Cruz arrojó por tierra el quepis, gritó que no iba a consentir el delito de que se matara a un valiente y se puso a pelear contra los soldados, junto al desertor Martín Fierro.

恣肆狂放的平原天色已亮,克鲁斯把军帽扔到地上,大喊着说他决不允许以众敌寡,杀掉个勇敢的,他转身和逃兵马丁·菲耶罗起,士兵们打了起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

En la misma conferencia de prensa, este funcionario anunció que los esfuerzos que China dedica a reducir el exceso de capacidad no generarán ningún efecto de arrastre sobre el crecimiento del país ni supondrán daños a la economía mundial.

次新闻发布会,这位官员宣布, 中国减少过剩产能的努力不会对国家的增长产生任何连锁反应, 不会损害世界经济。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


唯唯喏喏, 唯我独尊, 唯我主义, 唯武器论, 唯物辩证法, 唯物论, 唯物主义, 唯物主义的, 唯物主义者, 唯心论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接