有奖纠错
| 划词

Los participantes aprobaron la Declaración de Suva (ibíd., anexo V).

者通过了《苏瓦宣言》(同上,附件五)。

评价该例句:好评差评指正

En comparación con el período anterior, disminuyeron ligeramente los incidentes de violencia en esos casos.

同上相比,与些情况有关暴力事件略有减少。

评价该例句:好评差评指正

Las condiciones penitenciarias suscitaron preocupación por la salud y el bienestar de las presas (Ibíd.).

监狱中条件引起了对妇女健康和福利关切(同上)。

评价该例句:好评差评指正

6 Ibíd., quincuagésimo sexto período de sesiones, Suplemento No.

同上,《第五十六届议,补编第7号》(A/56/7)。

评价该例句:好评差评指正

5 Ibíd., quincuagésimo noveno período de sesiones, Suplemento No.

同上,《第五十九届议,补编第16号》(A/59/16)。

评价该例句:好评差评指正

VI.31 Se propone un puesto de oficial de proyectos en la oficina de Gaza (P-3) (ibíd.).

六.31. 拟议在加沙外地办事处设立1名P-3项目干事(同上)。

评价该例句:好评差评指正

108 y 109). Por su parte, la Secretaría está dispuesta a responder a todo pedido de asistencia.

点,不用说将由安理决定审议问题和方式(同上,第108和109段)。

评价该例句:好评差评指正

39), pero advirtieron que en sus esfuerzos el Departamento debía respetar plenamente las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.

各个代表团支持该部改革进程以及秘书长报告(同上,第39段)所概述该部拟议步骤,但提醒说,该部在工作中应全面遵守大有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Ibíd., págs. 35 y 111, cita un estudio reciente que calcula que el 40% de los niños soldados son niñas.

同上,第35和111页,其中引用最近项调查估计,40%儿童兵是女童。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Capacitación y Normalización se encargará de las tareas indicadas en el párrafo 58 del informe del Secretario General (ibíd.).

训练和标准化科将履行秘书长报告(同上)第58段规定各项任务。

评价该例句:好评差评指正

III.3 Se propone la conversión de dos puestos temporarios del cuadro de servicios generales (Otras categorías) a puestos de plantilla (ibíd., párr.

三.3. 提议将2个般事务人员(其他职等)员额由临改为常设(同上,第7.13段)。

评价该例句:好评差评指正

III.2 Se propone el establecimiento de un puesto de oficial jurídico (P-3) para la Oficina del Presidente de la Corte (ibíd., párr.

三.2. 提议设立1个P-3员额担任法院院长办公室法律干事(同上,第7.13段)。

评价该例句:好评差评指正

IV.2 Se propone el establecimiento de un puesto de P-3 en la División de Política Social y Desarrollo, en el subprograma 3 (ibíd).

四.2. 提议在次级方案3下为社政策和发展司增设个P-3员额(同上)。

评价该例句:好评差评指正

I.3 Se pide la creación de dos puestos de apoyo del cuadro de servicios generales (Otras categorías) en la Oficina del Ombudsman (ibíd.).

.3. 请求在监察员办公室增设2个般事务人员(其他职等)支助人员员额(同上)。

评价该例句:好评差评指正

10 puestos para auditores residentes, que incluyen 3 nuevos puestos P-5, 3 nuevos puestos P-4 y 4 nuevos puestos P-3 (ibíd., párrs. 232 y 233)

包括3个新P-5,3个新P-4,4个新P-3(同上,第232和233段)。

评价该例句:好评差评指正

El resultado se pondera por el sueldo bruto anual en dólares dividido por 1.000 (columna 4) para obtener una cifra básica ponderada (columna 5).

由此得出数字再以美元年薪毛额除以1 000之值(同上第4栏)进行加权,得出加权基数(同上第5栏)。

评价该例句:好评差评指正

El punto fue reiterado por el ministro británico de comercio en respuesta a una pregunta formulada por escrito en la Cámara de los Lores (ibíd., 957).

英国贸易大臣在回答上议院书面提问重申了点 (同上,第 957页)。

评价该例句:好评差评指正

VI.30 Se propone un puesto de jefe de la Dependencia de Desarrollo de los Campamentos (P-4) en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos (ibíd.).

六.30. 拟议设立1名P-4员额担任业务和技术事务部营地发展股股长(同上)。

评价该例句:好评差评指正

Quienes realicen esas visitas deberían ser personas calificadas en la determinación de posibles indicios de tortura o malos tratos (ibíd., párrs. 41 y 42).

进行种探访人员应当是在查明可能酷刑或虐待迹象方面合格人员(同上,第41、42段)。

评价该例句:好评差评指正

IV.31 Se propone la creación de un puesto de categoría P-2 para un Oficial de Sistemas de Información, en relación con la gestión del programa (ibíd., párr. 12.67).

四.31. 提议在方案支助项下设立1个P-2职等信息系统干事员额(同上,第12.67段)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


descolchar, descolgar, descoligado, descolladamente, descollamiento, descollar, descolmar, descolmillar, descolocación, descolocado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

100个女人的生活对话系列

Roberto era mi compañero en la sección donde yo trabajo como asistente contable.

罗伯特是我在会计助理工作部门的同事。

评价该例句:好评差评指正
银和我

Si tú vinieras, Platero, con los demás niños, a la miga, aprenderías el a, b, c, y escribirías palotes.

银,如果别的孩子们起去就会会字母A,B,C,也会会写字画道道。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero ya no leía el fondo de la taza porque sus pronósticos le resultaban al revés.

从六个月前开始,他常常吃肉和各种海鲜,天最多能喝二十杯黑咖啡,但是再也不看杯托咖啡渣的排布了,因为从前那些预言最后被证明事实正好相反。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Lo ha hecho sobre el mismo ejemplar de la constitución, que utilizó su padre en 1986.

他是在他父亲 1986 年使用的份宪法这样做的。

评价该例句:好评差评指正
Dele B1 El Cronómetro

El cantautor chileno Alberto Plaza presentó en Ciudadano ADN su último disco " Estás conmigo" .

智利创作型歌手阿尔贝托·普拉扎在Ciudadano ADN节目发布了他的最新专辑《与我在》。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Agnes come con los niños a la una, mientras él y su esposa se sientan a la misma mesa.

艾格尼丝和孩子们起吃饭,而他和他的妻子坐在张桌子

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Es alto, delgado y viste con sombrero vaquero, camisa roja y un pañuelo del mismo color alrededor del cuello.

他又高又瘦, 戴着牛仔帽,穿着红色衬衫, 脖子围着颜色的围巾。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Lo tuvo aquí, en este regalo de Sommer a Vitinha, que salvó De Ligt en la misma línea de gol.

他在这里,在索默送给维蒂尼亚的这份礼物中,维蒂尼亚在条球门线被德里赫特扑出。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Me esperan en Egipto -respondió la Golondrina-. Mis amigas revolotean de aquí para allá sobre el Nilo y charlan con los grandes lotos.

“朋友们在埃及等我,”燕子说。“他们正在尼罗河飞来飞去,大朵的莲花谈话。

评价该例句:好评差评指正
家主席习近平新年贺词

Con la incorporación de varios países en este año, el número de los países que tienen relaciones diplomáticas con China ha alcanzado los 180.

世界又有,我达到180个。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Lo hallé con otro señor de edad: el doctor Juan Francisco Amaro, de Paysandú, que también había militado en la revolución de Saravia.

起的还有了年纪的先生:胡安·弗朗西斯科·阿马罗医生,派桑杜人,也参加过萨拉维亚领导的革命。

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Pero mientras que Diego tuvo un ascenso y dos aumentos de salario, Nicolás se mantiene en el mismo puesto desde hace más de un año.

但是,迭戈获得了次晋升和两次加薪,而尼古拉斯却已经在份工作干了年多。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

La princesita paseaba en la terraza con sus compañeros y jugaba al escondite entre los jarrones de piedra y las viejas estatuas cubiertas de musgo.

公主本人她的游伴们在阳台走来走去,绕着石瓶和长了青苔的古石像玩捉迷藏的游戏。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Al final los de Zidane pasaron a semis, donde volvieron a tropezar en la misma piedra, esa que ya conocían también del año anterior.

最后, 齐达内的手下进入了半决赛,他们再次在块石头绊倒了,这块石头也是他们去年认识的。

评价该例句:好评差评指正
中西同传:家主席习近平演讲

China va a potenciar la amistad y la cooperación con todos los países que participan en la iniciativa de la Franja y la Ruta en base a los 5 principios de la coexistica.

—中愿在和平共处五项原则基础,发展所有“路”设参与的友好合作。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗的雪 Las nieves del Kilimanjaro

Fue a un sitio donde se pudiera bailar después de la  cena, pero la mujer era muy mala bailadora, y entonces la dejó por una perra armenia, que se  restregaba contra él.

后来他到了个地方,她跳舞,可是她跳得很糟,于是丢下了她,搞个风骚的亚美尼亚女郎,她把肚子贴着他的身子摆动,擦得肚子都几乎要烫坏了。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Después de todo este tiempo, lo único que me acerca a él es una fotografía que la misma familia debió compartir con Mapaches y que está colgada en el sitio web.

这么长时间以来,唯让我和他更亲近的是张张贴在网站的照片,这张照片定是家人与 Mapaches 分享的。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇说集

Un hombre alto y viejo, con rostro afable y el pelo blanco, un aire tan arrogante como Julio César y Roscoe Conkling en la misma postal, había ido a buscarla a la estación.

" 在车站接她的是个高大的老人, 头白发,脸刮得很光洁,神情像是张明信片的、互不服气的袭力斯·凯撒和罗斯科· 康克林那么傲慢。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ruby Gillis y Emma White, que riñeran por la precedencia en los asientos de la plataforma, ya no se sentaron en el mismo pupitre y la amistad de tres años se quebró.

曾因站台座位争吵的鲁比·吉利斯和艾玛·怀特不再坐在张桌子,三年的友谊也随之破裂。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Pero tan pronto como surgía un lance desagradable con su mujer o algún fracaso en su trabajo oficial, o bien recibía malas cartas en el vint, sentía al momento el peso entero de su dolencia.

要是妻子发生争吵,公务不顺利,打牌输钱,他立刻感到病情严重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


descomar, descombrar, descomedidamente, descomedido, descomedimiento, descomedirse, descomer, descomodidad, descompadrar, descompaginar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接