有奖纠错
| 划词

Dio un escándalo vivir junto con su secretaria.

他和秘书的事情成了大家讨论的丑闻。

评价该例句:好评差评指正

El reglamento pertinente fue enmendado para incluir a esas parejas en la categoría de cónyuges.

相关条例经过修改将这些伴归类为配偶。

评价该例句:好评差评指正

Los romaníes contraen matrimonio muy pronto, pero, por norma, sus uniones comienzan como uniones extramatrimoniales.

人的结婚年龄很早,但是他们最初的结合通常从非婚开始。

评价该例句:好评差评指正

El reglamento pertinente fue modificado para incluir a las parejas con las que vivían como cónyuges.

相关条例经过修改将她们共生活的伴归类为配偶。

评价该例句:好评差评指正

Todas habían vivido con un hombre que no era el padre de sus hijos, durante menos de un año.

她们都一名异性生活了不到一年,其伴并非自己子女的父亲。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Klajner (Croacia) se refiere a las uniones extramaritales de jóvenes menores de edad entre la población romaní.

Klajner女士(克罗地亚)提到,罗人口中的未成年人当中存在非婚问题。

评价该例句:好评差评指正

No se requerirá el período de espera antes de la consumación del matrimonio y del legítimo khilwah, excepto en caso de muerte.

在结婚及合法前不需要等待期,除非发生死亡。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, había terminado definitivamente la relación que mantenía con su cónyuge de facto y ya no vivía con él cuando murió.

际上,她确配偶解除了关系,在他去世时不再他一起生活。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.

当事人之间发展(婚外)性关系的任何其他形式的都属于犯罪,要依法受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La exclusión en la Ley del patrimonio conyugal de las parejas heterosexuales no casadas no era discriminatoria con arreglo al artículo 15 de la Carta.

未婚异性被排除在《婚内财产法》之外不是《宪章》第15条意义内的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Aproximadamente el 60% de las personas que cohabitan son solteras, el 25% son divorciadas, el 12% son viudas y el 3% están casadas (a otros).

者中大约有60%属于单身、25%离婚、12%寡和3%(别人)结婚。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, existen reglamentos aplicables a las parejas de hecho, de modo que la institución del matrimonio no es ya la única forma de cohabitación reconocida.

关于普通法婚姻,法律现有明文规定,结婚原则不再是唯一认可的方式。

评价该例句:好评差评指正

Modificó leyes y reglamentos relativos a la definición de una pareja de hecho para que las uniones de hecho fueran reconocidas indistintamente del sexo de las personas.

它修改了有关事关系定义的法律和规定,以便无论当事者的性别如何,事婚姻都能得到承认。

评价该例句:好评差评指正

Según las disposiciones de la Ley de Familia, las comunidades matrimonial y extramatrimonial son iguales en todo lo tocante a los hijos, en el interés superior de los niños.

根据PZ的规定,在所有涉及子女的关系当中,姻亲和伴侣家属是平等的,一切都以子女的最大利益为准。

评价该例句:好评差评指正

En caso de que alguno de los cónyuges alegare que el otro —el marido o la mujer— le ha causado un daño que imposibilita la cohabitación, ese daño deberá ser probado.

配偶一方指控另一方对其施虐待行为,以致无法继续的,伤害行为必须有证据证明。

评价该例句:好评差评指正

Cualquiera de los cónyuges que alegare que el otro —el marido o la mujer— le ha causado un daño que imposibilita la cohabitación, podrá solicitar al cadí que disponga la separación.

配偶一方指控另一方对其施虐待行为,以致无法继续的,可以向卡迪提出分申请。

评价该例句:好评差评指正

Uno de esos programas es el “Beit Hatikvah” o "la casa de la esperanza ", destinado a reducir el nivel de violencia de los internados, que se aplica en la prisión Hermon.

其中一个方案是“希望之家”,目的在于降低人的暴力程度,该方案是在赫蒙监狱开展的。

评价该例句:好评差评指正

Según las disposiciones legales, las comunidades matrimoniales y extramatrimoniales son iguales en lo tocante a todas las relaciones que afectan a los niños, y deben guiarse por el interés superior del niño.

根据法律规定,在涉及子女的所有关系中,姻亲和伴侣家属是平等的,而且必须充分考虑到子女的利益。

评价该例句:好评差评指正

Debido al número relativamente reducido de cohabitaciones y al carácter tradicional de la sociedad, existe un número de reducido de nacimientos fuera del matrimonio, que representa el 3% de los nacimientos judíos.

由于者人数较少以及社会传统观念的存在,婚外怀孕现象并不多见,大约只占犹太人出生率的3%。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier presunción que tuviera por objeto que todas las parejas estuvieran sujetas a las mismas obligaciones jurídicas anularía la libertad de las parejas de establecer su relación y sus obligaciones como estimaran oportuno.

认为所有双方都愿意遵守样法律义务的任何假设,都会剥夺双方按照自己的意愿自由安排他们的关系义务的自由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


精心组织, 精选, 精选出来的, 精选的, 精盐, 精液, 精液的, 精益求精, 精溢, 精英,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旧约之利未记

33 Y cuando el extranjero morare contigo en vuestra tierra, no le oprimiréis.

33 若有外人在你国中和你,就不可欺负他。

评价该例句:好评差评指正
Despertad

En Australia, 8 de cada 10 parejas viven juntas antes de casarse.

在澳大利亚,每10对夫妇中有8对在婚前

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Dice un gran amigo mío, que además es un excelente poeta, Alfonso Brezmes, que nos toca cohabitar una intemperie.

我的一位好朋友, 时也是一位出色的诗人,阿方索·布雷兹梅斯(Alfonso Brezmes)说, 我必须在户外

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Hacia 1868 lo sabemos de nuevo en el Pergamino: casado o amancebado, padre de un hijo, dueño de una fracción de campo.

一八六八年前后,我听说他又在佩尔加米结婚或者有个女人,生了一个儿子,买了一小块地。

评价该例句:好评差评指正
旧约之创世纪

6 Y la tierra no podía darles para que habitasen juntos: porque su hacienda era mucha, y no podían morar en un mismo lugar.

6 那地容不下他,因为他的财物甚多,使他不能

评价该例句:好评差评指正
旧约之创世纪

7 Porque la hacienda de ellos era grande, y no podían habitar juntos, ni la tierra de su peregrinación los podía sostener á causa de sus ganados.

7 因为二人的财物群畜甚多,寄的地方容不下他,所以不能

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Allí se encuentra con un ex novia con la que vive temporalmente, muy cerca de un amigo de la infancia Manuel Traveller y su esposa Talita.

在阿根廷,他碰到了自己的前女友,和她暂时,与童年好友马努埃尔·特拉维勒和其妻子塔丽妲为邻。

评价该例句:好评差评指正
旧约之利未记

34 Como á un natural de vosotros tendréis al extranjero que peregrinare entre vosotros; y ámalo como á ti mismo; porque peregrinos fuisteis en la tierra de Egipto: Yo Jehová vuestro Dios.

34 和你的外人,你要看他如本地人一样,并要爱他如己,因为你在埃及地也作过寄的。我是耶和华你的神。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


精致, 精致的, 精装, 精装的, 精壮, 精子, , 鲸目的, 鲸吞, 鲸须,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接