Esculpió en mármol a los hombres más eminentes de su época.
他把他代杰出人物雕成大理石像.
Lu Xun y M. Gorki fueron contemporáneos.
鲁迅和高尔基是代人.
El disparo y el grito fueron simultáneos.
枪声和喊声是。
No entiendo nada cuando un grupo de españoles hablan a la vez.
一群西班牙人说话候,什么也听不懂。
Junto con esos servicios, se volvería a instaurar la administración y los servicios judiciales.
恢复这些服务,需要做是重新部署行政和司法机构。
Al reivindicar su libertad, inspiran a millones más en todo el Oriente Medio.
他们行使其自由权利,也激励着大中东区域千百万民众。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
,训研所活动继续扩大。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
赋予责任,必须提供充足财政手段。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名较年青男子强奸了其他少女。
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发展主题开展活动举措。
Ello se acompañó de un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del Auditor Externo.
这项工作是落实外聘审计员建议进行。
Mientras trabajamos para fomentar estos objetivos, también debemos defenderlos de quienes intentan menoscabarlos.
努力促进实现这些目标,们还必须对企图破坏这些价值观人有所戒备。
Al mismo tiempo, aumentó considerablemente la violencia de los colonos israelíes armados ilegales.
,非法武装以色列定居者暴力甚嚣尘上。
El Japón ha conseguido coexistir con diferentes culturas aunque manteniendo su propia identidad.
日本成功地实现了不文化共存,保持了自己特征。
Todos los elementos del programa deben llevarse a la práctica al mismo tiempo.
必须推进这一议程所有内容;其中任何一项都不能单独存。
Según unos análisis recientes esas inversiones entrañan costos, además de ventajas para el país receptor.
最近分析 表明,外国直接投资给东道国带来利益,也带来了成本。
Pero después de haber establecido las normas, hemos descuidado durante mucho tiempo su aplicación.
但是,制订标准,们长期忽略了标准执行。
Estos acontecimientos no deben impedir ver que Burundi tiene enormes necesidades humanitarias, económicas y sociales.
看到这些进展,们不能忘记布隆迪还存巨大人道主义、经济和社会需求。
Asimismo, se fortalecerán la supervisión y la evaluación, y se sancionarán las violaciones.
加强监测和评价工作,也应处罚违法行为。
El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.
理想是让二者扮演各自角色。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Basada también en nuestra apertura al exterior con una profunda vocación iberoamericana y europea.
西班牙团结还建立在我国对外开放基础上,也具有拉美和欧洲情怀。
Como ves, son unas cuantas operaciones que hay que realizar simultáneamente.
看,是几个动作进行结果。
La forma de saludar depende también de la hora del día.
打招呼方式也依据当间。
Y yo estoy grabando este vídeo mientras va a empezar la acción.
而我呢,在那边要开始拍摄,也在录制个视频。
Yo estoy grabando este vídeo mientras va a empezar la acción.
Al intentarlo, hacemos peor cada tarea que si le hubiéramos prestado toda la atención.
当我们尝试处理多项任务候,每一项任务就会比我们全力以赴做一件事情候成效要差。
Cuando llega la medianoche la gente come uvas al mismo tiempo que suenan las campanadas.
午夜,人们在钟声响起吃葡萄。
El número de parados sigue subiendo al tiempo que la población española sigue cayendo.
在西班牙总人口不断减少,失业人数还在继续攀升。
Sí, pero al mismo tiempo soy doctorando en “España e Hispanoamérica contemporáneas”.
是,我也在攻读当代西班牙与当代拉丁美洲博士学位。
También hay pronunciaciones muy específicas que nos delatan.
还有一些特别发音让人们一下子就能知道我们来自哪里。
También el extranjerismo adaptado " espóiler" y el crudo " script" ingresan en esta actualización.
经改编外来词“espóiler”和引用词“script”也包含在本次更新中。
Para mí, la inspiración artística es algo misterioso y al mismo tiempo fascinante.
对我来说,艺术灵感是一种神奇也令人着迷东西。
Mientras construyes tu territorio y destruyes el de tu oponente.
在圈好自己领地也要破坏对方领地。
Eso sí, mientras tanto, siguen surgiendo nuevas culturas, como los toltecas o los wari.
与此,新文化不断涌现,比如托尔特卡人或瓦里人。
Mientras hago esto, aprovecho para invitarte a suscribirte al canal.
在做些,我趁个机会请你订阅我频道。
Una protesta que transcurre mientras continúa la huelga convocada por amytts.
在阿米茨号召罢工继续进行发生抗议活动。
Mientras Kroos decide, el Madrid sigue ganando títulos.
在克罗斯做出决定,马德里继续赢得冠军。
¿Verdad? —respondió dulcemente la flor—. He nacido al mismo tiempo que el sol.
“真吗?”-花甜蜜地说 —“是吧,我是与太阳出生。”
Se puede ser a la vez fiel y perezoso.
因为,一个人可以是忠实,又是懒惰。
¿Tu color favorito es del mismo color que el chocolate y el café?
你最喜欢颜色也是巧克力喝咖啡颜色吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释