El disparo y el grito fueron simultáneos.
枪同时的。
Ello se acompañó de un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del Auditor Externo.
这项工作在落实外聘审计员建议的同时进行的。
No entiendo nada cuando un grupo de españoles hablan a la vez.
当群西班牙人同时说话的时候,我什么也听不懂。
Lu Xun y M. Gorki fueron contemporáneos.
鲁迅高尔基同时代的人.
Junto con esos servicios, se volvería a instaurar la administración y los servicios judiciales.
在恢复这些服务的同时,需要做的重新部署行政司法机构。
La determinación de la verdad deberá ir acompañada de una fase de establecimiento de responsabilidades.
确定真相的同时应当确定责任。
Esculpió en mármol a los hombres más eminentes de su época.
他他同时代的杰出人物雕成大理石像.
Cuba reconoce la iniciativa de realizar eventos paralelos sobre temas de desarrollo.
古巴赞赏就发展主题同时开展活动的举措。
El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.
理想的让二者同时扮演各自的角色。
Las responsabilidades impuestas deben venir acompañadas de medios financieros suficientes.
在赋予责任的同时,必须提供充足的财政手段。
Las evaluaciones de las necesidades existentes podrían ir acompañadas de propuestas para satisfacerlas.
在评估目前需求的同时可以提出满足这些需求的建议。
Al mismo tiempo, está surgiendo el problema de la obesidad infantil.
同时,儿童的肥胖个新出现的问题。
Mientras tanto, las actividades del Instituto se han seguido desarrollando.
同时,训研所的活动继续扩大。
Asimismo, se fortalecerán la supervisión y la evaluación, y se sancionarán las violaciones.
加强监测评价工作的同时,也应处罚违法行为。
Mientras tanto, deben mantenerse las actuales moratorias de los ensayos nucleares.
与此同时,现有的暂停核试验做法必须继续保持。
Pero después de haber establecido las normas, hemos descuidado durante mucho tiempo su aplicación.
但,在制订标准的同时,我们长期忽略了标准的执行。
Con un optimismo renovado, también se tiene en cuenta la dura realidad.
在重新出现乐观情绪的同时,也出现了对现实的严酷评估。
Los tres hombres jóvenes estaban violando a otras chicas.
三名较年青的男子同时强奸了其他少女。
Al ejecutar dichos programas, el Gobierno mantiene estrecha colaboración con las organizaciones no gubernamentales.
政府在执行这些方案的同时,与非政府组织保持着密切的协作。
Si bien apoyamos las 12 recomendaciones fundamentales, asignamos particular importancia a las siguientes cuestiones.
在支持所有12项核心建议的同时,我们也高度重视以下各点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una protesta que transcurre mientras continúa la huelga convocada por amytts.
阿米茨号召的罢工继续进行的发生的抗议活动。
Como ves, son unas cuantas operaciones que hay que realizar simultáneamente.
看,这是几个动作进行的结果。
La forma de saludar depende también de la hora del día.
打招呼的方式依据当的间。
De la mano con este desarrollo se destacan los chasquis.
与这一发展存的还有信差系统。
Lo pintaron al mismo tiempo que el otro, hará unos ocho años.
跟那一张是画的,大约有八年了。”
Vamos presionando a la vez que vamos subiendo la boquilla.
挤压的往上叠加。
Los dos se sumaron a la gente que miraba el cadáver de Bernat.
说完,巡官和一待命的卫兵抬头看着柏纳的尸体。
Cuando llega la medianoche la gente come uvas al mismo tiempo que suenan las campanadas.
午夜,人们钟声响起的吃葡萄。
Un volcán construye al mismo tiempo que destruye.
一座火山筑就的摧毁。
Los rostros de los soldados se inclinaron sobre él.
几个卫兵的脸凑近。
Aprenderás español mientras aprendes la historia de España, expresiones cotidianas y el idioma real.
学习西语的学习西班牙的历史,日常的表达以及真实的语言。
Estos cambios, a su vez, dan lugar a otros.
有这些变化的,会引起别的恶性结果。
¿Verdad? —respondió dulcemente la flor—. He nacido al mismo tiempo que el sol.
“真的吗?”-花甜蜜地说 —“是吧,我是与太阳出生的。”
Mientras construyes tu territorio y destruyes el de tu oponente.
圈好自己领地的要破坏对方的领地。
Mientras Kroos decide, el Madrid sigue ganando títulos.
克罗斯做出决定的,马德里继续赢得冠军。
Se puede ser a la vez fiel y perezoso.
因为,一个人可以是忠实的,又是懒惰的。
Asociado a esta actitud positiva, no te olvides de agradecer lo que tienes.
保持这种积极态度的,别忘了要保持感恩之心。
Mientras se prepara, para batir la masa añade dos tipos de cacao.
制备面团的,他加入两种可可粉来搅打面团。
Atendía a los clientes luciendo sus tirantes de seda negra.
他招待顾客的炫耀他那副黑色的丝背带。
El número de parados sigue subiendo al tiempo que la población española sigue cayendo.
西班牙总人口不断减少的,失业人数还继续攀升。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释