有奖纠错
| 划词

La creación de capacidad debe ir acompañada de una transferencia de poder.

能力建设应与权力转移同时进行

评价该例句:好评差评指正

Ahora el Tribunal estará realizando juicios en las cuatro salas simultáneamente.

法庭的四审判室目前同时进行审判工作。

评价该例句:好评差评指正

Ello se acompañó de un seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del Auditor Externo.

这项工作是落实外聘审计员建议的同时进行的。

评价该例句:好评差评指正

La Sala de Primera Instancia III celebró tres juicios simultáneamente durante el segundo mandato.

第三审判分庭第二段任务期间同时进行三项审判。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, ello debe ser coetáneo con el perfeccionamiento de los métodos de trabajo del Consejo.

然而,这项工作应该同改善安理会工作方法同时进行

评价该例句:好评差评指正

Por primera vez, la Fuerza Especial de Lucha contra las Drogas se desplegó simultáneamente en dos provincias.

阿富汗打击麻醉品特种队第一次同时进行部署。

评价该例句:好评差评指正

La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.

上的探矿者可同一区域内同时进行探矿。

评价该例句:好评差评指正

Numerosas cuestiones relacionadas con la diversidad y la distribución harán necesario realizar estudios simultáneos sobre taxonomía convencional y molecular.

要了解关于多样性和分布情况的众多问题,就要传统分类学和分子分类学方面同时进行研究。

评价该例句:好评差评指正

Para lograr estos objetivos, las mayores inversiones en ordenación ambiental deben ir acompañadas de amplias reformas normativas.

为实现这些具体目标,增加环境管理投资的同时,必须进行广泛的政策改革。

评价该例句:好评差评指正

De manera paralela a dichas conversaciones más amplias, los esfuerzos de reconciliación deben proseguir, ampliarse e intensificarse.

举行此类更广泛会谈的同时,必须继续进行、扩大和加强和解努力。

评价该例句:好评差评指正

El examen de la OSSI se realizará de forma paralela y conjuntamente con el de la gobernanza y la supervisión.

对监督厅的审查将结合治理和监督审查同时进行

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de dispositivos institucionales específicos ha ido acompañada, en ocasiones, de reformas legislativas para mejorar el marco jurídico.

建立具体体制安排的同时,经常进行改进法律体制的立法改革。

评价该例句:好评差评指正

Antes de concluir, deseo mencionar dos esferas de trabajo que se desarrollarán en forma paralela a la labor del Comité.

我结束之前,我谨提到将同反恐委员会的工作同时进行工作领域。

评价该例句:好评差评指正

La auditoría se llevó a cabo conjuntamente con la auditoría ordinaria de las cuentas de la Secretaría de las Naciones Unidas.

审计是与对联合国秘书处账目的定期审计同时进行的。

评价该例句:好评差评指正

Una vez aprobado, una empresa consultora especializada dirigirá el estudio, que se realizará al mismo tiempo que la próxima valoración actuarial.

一旦得到批准,这项研究将由专门的咨询公司负责开展,并与下一次精算估值同时进行

评价该例句:好评差评指正

Las negociaciones para la preparación de la Ley Electoral del Iraq coincidieron con las gestiones encaminadas a sancionar la ley del referendo.

草拟伊拉克选举法的谈判与制订全民投票法工作同时进行

评价该例句:好评差评指正

Esta alta tasa se debió en parte a una eficaz labor de supervisión y evaluación, combinada con una labor de recuperación.

及格率较高一定程度上是因为补习工作的同时,还进行了有效的监测和评价。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados fueron decepcionantes y pusieron de manifiesto la necesidad de complementar los proyectos escolares con actividades de sensibilización de las comunidades.

审查结果令人失望,证实有必要开展学校项目的同时进行社区提高认识活动。

评价该例句:好评差评指正

La reforma mexicana también constituye un interesante ejemplo de cómo trabajar simultáneamente en los componentes ético, técnico y político de una reforma.

墨西哥的改革作为一范例还展示出有可能同时进行伦理、技术和政治层面的改革。

评价该例句:好评差评指正

¿De qué forma se pueden fortalecer los requisitos de la rendición de cuentas sobre la asistencia, normalizándolos y simplificándolos al mismo tiempo?

如何能够加强援助问责制要求的同时进行标准化和简化?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


行会的, 行贿, 行贿受贿, 行家, 行将, 行将结束, 行将就木, 行脚, 行劫, 行进,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Blog de Lengua

Como ves, son unas cuantas operaciones que hay que realizar simultáneamente.

看,这是几个动作同时进行的结果。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Así una y otra vez hasta que galeras y mercantes estuvieran unas cargadas y los otros descargados.

就这样,舰队装货、商船卸货,双方同时进行

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Las intervenciones terrestres continúan en paralelo a los bombardeos aéreos.

地面干预与空中轰炸同时进行

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Las elecciones generales coincidirán con el inicio del semestre europeo que presidirá España.

大选将与西班牙主持的欧洲学期开始同时进行

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Aquí los granos van a una máquina tostadora que los remueve mientras se calientan en un fuego generado por gas.

在这里,咖啡豆会被送进烘烤机,在空气加热的同时进行翻炒。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

La campaña vasca coincide con la precampaña en Cataluña.

巴斯克竞选活动与加泰的预竞选活动同时进行

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Mientras tanto, España continuó sus exploraciones.

与此同时,西班牙进行勘探。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年2月合集

Una protesta que transcurre mientras continúa la huelga convocada por amytts.

在阿米茨号召的罢进行同时发生的抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Siga con este video a la doctora Peseshet en sus rondas diarias mientras atiende a sus pacientes.

观看这段视频,Peseshet 医生在照顾病人的同时进行日常巡视。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

En su discurso, Illa se compromete a gobernar respetando la pluralidad y la diversidad de Cataluña.

伊拉在讲话中承诺在尊重加泰多元化和多样性的同时进行治理。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Realizaron en el país tres trasplantes en simultáneo en un hospital público gracias a un donante único.

感谢一位捐赠者, 他们在该国的一家公立医院同时进行了三项移植手术。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Lo pueden ir practicando mientras yo sigo hablando y contando con los dedos o la memoria.

你们可以在我说话并用手指数数或凭记忆计数的同时进行练习。

评价该例句:好评差评指正
hack espanol

Con la tecnología ADSL se puede hablar por teléfono a la vez que se está conectado a Internet.

使用 ADSL 技术,您可以在连接到 Internet 的同时进行电话通话。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2016年3月合集

Ese análisis interior permitió trabajar posteriormente para derribar estereotipos y fortalecer la identidad y autoestima de las mujeres.

这些内在的分析有助于此后为消除刻板印象的那些作的进行同时也有助于女性了解并且珍视自己的身份。

评价该例句:好评差评指正
La Constante de Planck

Debía extraerse la tierra muy poco a poco, pero a la vez con rapidez para evitar el colapso.

必须非常缓慢地挖掘泥土,但同时也要迅速进行以避免倒塌。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

En algunos territorios habrá más urnas que en otros porque se votan varias cosas a la vez.

在某些地区,投票箱会比其他地区多,因为同时对几件事进行投票。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Y el proyecto de la barriada coincidió con la construcción de una escuela modelo y un hospital que el gobierno ya estaba haciendo en la zona.

该社区项目与政府已经在该地区建设的示范学校和医院同时进行

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Es suficiente con ver una clase de ejercicio en el gimnasio para notar que las personas realizan movimientos al mismo tiempo cuando escuchan la misma música.

只要在健身房观看健身课,就能注意到人们在听相同的音乐时同时进行动作。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Entonces, esto sobre lo que hablamos del éxito, realmente, lo que hace la persona es cambiar la atención varias veces en distintas tareas que está haciendo simultáneamente.

因此, 关于我们谈论的成功,实际上, 人们所做的就是多次在同时进行的不同任务间切换注意力。

评价该例句:好评差评指正
El Prado en femenino

La primera de ellas apunta a la posibilidad de que coincidiera con las obras que en torno a 1629 se están realizando en los aposentos de la Reina.

其中第一个指出,它可能与 1629 年左右在女王公寓进行同时进行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


行李架, 行李卷儿, 行李领取, 行李推车, 行李箱, 行李允许重量, 行李暂存处, 行列, 行猎, 行旅,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接