有奖纠错
| 划词

1.Cuando me encontré con un compatriota, me sentía alegre.

1.当遇到一个时我很高兴。

评价该例句:好评差评指正

2.Juan se encontró en Beijing con varios compatriotas.

2.胡安在北京遇到了好几位

评价该例句:好评差评指正

3.Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.

3.要我保护时,我有义务伸出援手。

评价该例句:好评差评指正

4.En mi propio país, Rusia, muchos compatriotas han muerto a manos de terroristas.

4.我的俄罗斯也死在恐怖分子的手上。

评价该例句:好评差评指正

5.Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

5.还作为人类而面对这一不幸的自然灾害表示情。

评价该例句:好评差评指正

6.Una vez serví en las Naciones Unidas como personal de mantenimiento de la paz.

6.我曾与我的在实地并肩作战,他包括军事维和人员和警察维和人员,我知道他做的好事。

评价该例句:好评差评指正

7.Para mis compatriotas, no se trataba simplemente de otra guerra mundial; era la Gran Guerra Patria.

7.对我国而言,这不仅仅是另一场世界战争;这是一场伟大的祖国战争。

评价该例句:好评差评指正

8.Tres motivos por los cuales debemos decir la verdad acerca de la vida de tantos de nuestros prójimos.

8.有三个理由能说明我为何必真实描绘我这么多人类的生活情况。

评价该例句:好评差评指正

9.Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres.

9.的所作所为不仅影响我这些在大会堂的人,还影响我人类数十亿

评价该例句:好评差评指正

10.Pensamos que la responsabilidad moral de aliviar el sufrimiento de los semejantes trasciende las fronteras, la geografía y la política.

10.认为,减轻人类痛苦的道德责任超越了边界、地理和政治。

评价该例句:好评差评指正

11.Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.

11.虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计的拉丁美洲和加勒比海公民提供保护和人道主义援助的悠久传统。

评价该例句:好评差评指正

12.Rechazan el principio de la justicia internacional, y de este modo niegan día tras día a sus compatriotas la posibilidad de avanzar a nivel internacional.

12.拒绝接受国际司法原则,因此,他剥夺其取得国际进展的前景。

评价该例句:好评差评指正

13.No obstante, los conflictos continúan causando sufrimientos humanos insoportables, que privan a un gran número de nuestros colegas africanos de su derecho inalienable a vivir en dignidad.

13.然而,冲突继续导致惨重的人类痛苦,剥夺了我成千上万的非洲过上有尊严生活的固有权利。

评价该例句:好评差评指正

14.Hoy, todos estamos aquí reunidos para expresarles nuestras condolencias y nuestra solidaridad y para demostrar, una vez más, que cuando ocurre una calamidad, estamos unidos para proteger y ayudar a nuestros hermanos necesitados.

14.,我聚集在这里向他表示情和声援,并且再次证实,当灾难发生时,我团结一致地保护和援助身陷困境的

评价该例句:好评差评指正

15.Los padres deben promover esas cualidades desde la infancia y dar el ejemplo, sin el cual no podrán transmitir a sus hijos valores como la honestidad y el cultivo de las buenas costumbres.

15.要通传的主要信息是,人人有责任将泰国儿童培养成对其仁慈的好人,如果所有公民都有优秀品德,就会带来和平、安全和最终带来永久稳定的国家。

评价该例句:好评差评指正

16.Al contrario, todos deben tener la seguridad de que están desempeñando el papel que legítimamente les corresponde como parte integrante y fundamental de la vida nacional del Iraq, compartiendo responsabilidades y recompensas con sus compatriotas.

16.相反,个人都应该放心:他将作为伊拉克国家生活中一个不可分割的重要部分,发挥其应有的作用,时将与伊拉克一道分担责任,共享好处。

评价该例句:好评差评指正

17.Nuestra generación es la primera dotada de los conocimientos y los recursos necesarios para erradicar la pobreza extrema, de modo que ya no hay excusas para dejar en ese estado a más de 1.000 millones de nuestros congéneres.

17.人类到了我这一代才拥有铲除赤贫的知识和资源,因此,再没有任何借口任凭我10多亿人类陷于赤贫之中。

评价该例句:好评差评指正

18.Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

18.另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他西帝汶展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆。

评价该例句:好评差评指正

19.Dado el vertiginoso desarrollo de la tecnología y la capacidad humana y habida cuenta de la acumulación exponencial de riquezas que se registra en algunas partes del mundo, es inconcebible tolerar que prójimos menos afortunados sufran debido al abandono y la apatía.

19.鉴于目前技术和人类能力发展迅速,鉴于世界某些地区财富积累成倍增长,听任较不幸的人类因为忽视和冷漠而受苦,是不合理的。

评价该例句:好评差评指正

20.De la mano de la seguridad democrática para derrotar el terrorismo y garantizar las libertades de todos mis compatriotas, de la transparencia y de la participación ciudadana para derrotar la corrupción, nos hemos comprometido a erradicar la pobreza y a mejorar las condiciones de equidad.

20.在确保国内安全,打败恐怖主义,保证全国自由,执行透明与公民参政,打败腐败的时,我还作出了消灭贫困、提高公正的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


疑问代词, 疑问的, 疑问的口气, 疑问句, 疑心, 疑心病, 疑义, 疑云, 疑云消散, 疑阵,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022政府工作报告

1.Los compatriotas de ambas orillas debemos superar las dificultades.

两岸同胞要和衷共济。

「2022政府工作报告」评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新贺词

2.La reunificación completa de nuestra patria constituye una aspiración común de todos los compatriotas de ambas orillas del Estrecho.

实现祖国完全统一是两岸同胞的共同心愿。

「国家主席习近平新贺词」评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

3.Sería menos estricta que mis compatriotas, más insinuante sin llegar al indecoro ni la procacidad.

既不像我的西班牙同胞那样刻板,也不像外国女人们那样开放暴

「双语读物《时间的针脚》」评价该例句:好评差评指正
Telediario20239合集

4.La comunidad marroquí en España sigue organizándose para ayudar a sus compatriotas.

西班牙的摩洛哥社区继续组织起来帮助其同胞机翻

「Telediario20239合集」评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

5.A los ucranianos refugiados en nuestro país y a todos sus compatriotas les enviamos, especialmente hoy, nuestro recuerdo y afecto.

在这个特别的日子里,谨向我国境内的乌克兰难民及其同胞,致以我们的感怀与情谊。

「西班牙国王圣诞演讲合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario202310合集

6.Muchos compatriotas dan por seguro que Israel no tardará mucho en invadir la franja.

许多同胞理所当然地认为,用不了多久,以色列就会入侵该地带。机翻

「Telediario202310合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario20238合集

7.En 2016, el español Artur Segarra asesinó y descuartizó a otro compatriota en Tailandia.

2016,西班牙人阿图尔·塞加拉在泰国谋杀并肢解了另一名同胞机翻

「Telediario20238合集」评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

8.A pesar de estar lejos de París, en principio cuentan con la misma representación y derechos que sus connacionales europeos.

尽管远离巴黎,但原则上他们享有与欧洲同胞相同的代表权和权利。机翻

「Un Mundo Inmenso」评价该例句:好评差评指正
Telediario20248合集

9.La retirada de su compatriota, Laslo Djere, por una lesión en los abdominales le allanó el camino y desgastarse demasiado.

他的同胞拉斯洛·杰雷因腹部受伤而退赛,这为他的过度疲劳铺平了道路。机翻

「Telediario20248合集」评价该例句:好评差评指正
2019政府工作报告

10.Los compatriotas de ambas orillas, unidos por un mismo origen y destino, debemos conjuntar nuestros esfuerzos para crear y compartir el bello futuro.

两岸同胞同根相系、同命相手共创共享全体中国人的美好未来。

「2019政府工作报告」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

11.Ellos veían a los que vendían no como compatriotas africanos, sino como delincuentes, deudores o prisioneros de guerra de tribus rivales.

他们不把他们出售的那些人看作非洲同胞,而是看作来自敌对部落的罪犯、债务人或战俘。机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
Telediario20239合集

12.Y no sólo en individuales, mañana se convertirá, junto a la también estadounidense Jessica Pegula, en la número 1 mundial en dobles.

不仅是单打,明天她还将与美国同胞杰西卡·佩古拉一起成为双打世界第一。机翻

「Telediario20239合集」评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

13.Todo eso pasó cuando estábamos casi a punto de llegar a la cumbre. ¿Y tienen tus compañeros comida y equipo para aguantar muchas horas?

所有的这些是在我们几乎快要到达山顶的时候发生的。 那么你的同胞们的食物和装备能够坚持几个小时?

「Aula国际版4」评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

14.Los compatriotas de las dos orillas somos hermanos carnales que compartimos el mismo destino, y familiares con la misma sangre, que pesa más que el agua.

两岸同胞是命运与共的骨肉兄弟,是血浓于水的一家人。

「国家主席习近平十九大报告」评价该例句:好评差评指正
不良教育

15.Por eso ruego a Santa María siempre Virgen, a los ángeles, a los santos y a vosotros, hermanos, que intercedáis por mí ante Dios Nuestro Señor.

是我触犯了那最痛苦的过错 所以我请求你 受爱戴的圣母玛丽亚,永远的贞女,天使,圣徒和你们,我的同胞们在我主上帝面前 因我消除这不和吧。

「不良教育」评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

16.Nada puede hacernos olvidar a aquellos hombres y mujeres, jóvenes y mayores, ciudadanos, compatriotas —y también de otros países—, a los heridos y a las familias de todos ellos.

没有什么能使我们忘记那些男女老少、公民、同胞以及其他国家的人、伤者及其家人。

「西班牙国王 Felipe VI 演讲精选」评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

17.Hay 436 españoles y españolas inscritos en la Embajada, de los que un centenar ya han regresado a nuestro país, por lo que quedan algo más de 320 compatriotas.

大使馆登记有436名西班牙人,其中100人已经返回我国,仍有320多名同胞留在当地。

「名人演讲精选」评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS20249合集

18.Señor Nicolás Maduro, le hago un llamado en nombre de todos los venezolanos para que detenga la violencia y las persecuciones y libere de inmediato a todos los compatriotas detenidos arbitrariamente.

尼古拉斯·马杜罗先生,我代表全体委内瑞拉人民呼吁你停止暴力和迫害,立即释放所有被任意拘留的同胞机翻

「Hoy en EL PAÍS20249合集」评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

19.Mi mayor premio lo conseguí en junio, era lo que deseaba desde hace... desde que empecé a jugar en la Selección, el poder conseguir algo con esa camiseta, con mi país, mi gente.

我赢得的最大奖是六的美洲杯,那是我梦寐以求的,从我开始效力于国家队开始就想达成的,想要穿着那身队服,与我的国家,我的同胞一起得到。

「梅西的逐梦之路」评价该例句:好评差评指正
西班牙莱昂诺尔公主演讲精选

20.Este periodista e historiador, gran defensor de la Democracia, trabaja por la reconciliación entre sus conciudadanos, pese a su dura experiencia personal, y para el europeísmo más optimista, lo que demustra su espíritu ejemplar.

这位记者兼历史学家是伟大的民主捍卫者,他为同胞之间的和谐鞠躬尽瘁,尽管有着艰难的个人经历,他仍对欧洲主义持乐观态度,这显示了他的模范精神。

「西班牙莱昂诺尔公主演讲精选」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


已往, 已萎缩的, 已阅, 已阅的, 已支付的, 已知数, 已种植的, , 以...装饰, 以… 为主要组成部分,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接