Pese a ello, los Estados Miembros no aprobaron la propuesta de la Secretaría de crear una reserva estratégica.
尽管如此,会员国并没有核可秘书处提出的战略后备建议。
Por consiguiente, aún no se han arbitrado políticas y normas especiales para este método de compra, que precisa de un régimen reglamentario especial que regule las cuestiones de la seguridad, la firma electrónica, la integridad del sistema, los dispositivos complementarios, etc.
因此,目前尚未特地针对这种采购方法制定特别的政策和规则,而这种采购方法需要一种包含全问题、电子签名、系统完整性、后备排等方面的特别规章制度。
Sigo estando convencido de que es necesario hallar una solución viable que permita conciliar la necesidad de utilizar eficazmente los escasos recursos con la necesidad imprescindible de proteger las vidas del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y la integridad de la misión proporcionando oportuna y efectivamente reservas externas cuando la situación lo requiera.
我依然深信,必须找到一个可行的解决办法,根据局势的需要提及、有效的外部后备力量,在必须有效利用稀少资源同必须护联合国维和人员的生命和特派团的完整性之间找到平衡点。
A pesar de las desventajas se formó y se mantuvo un consenso general, que abarcó la eliminación de la competencia de las entidades, la transferencia de todas las responsabilidades de los efectivos de defensa al Estado, la eliminación de la conscripción y el establecimiento de una fuerza de reserva reestructurada y pequeña para apoyar al ejército profesional que se había reducido de tamaño.
尽管条件不佳,但达成并维持了全面共识,其中包括取缔实体的管辖权,将所有的防务责任和人员交给国家,取消强行征召,建立一支经过改组的小型后备部队,作为缩编后的正规军的后备。
Esto abarca los pagos a largo plazo, garantía de flexibilidad a los permanentemente desempleados debido a la ancianidad o a la discapacidad, a los dependientes de las familias que luchan con la carga económica de educar a los hijos, y los pagos a corto plazo que sustituyen a los salarios de los provisionalmente desempleados (debido a despido, lesión laboral, el parto o los servicios de reserva militar). El Instituto Nacional de Seguros es el órgano estatal responsable de la administración de los programas de seguridad social.
该系统的职能包括长期补助那些由于年迈或残疾而长期失业的人,需要别人抚养的人以及因养育子女而不堪经济重负的家庭,并使他们的生存有障;还包括向那些临失业(因解雇、工伤、怀孕或服后备役)的人提相当于工资的短期补助,国家险协会是负责社会险项目管理的政府机构。
Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.
过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)的失业人员,领取个人申请失业补助金当日有效的国家社会险补助金双倍金额60%的失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月的子女的母亲或其他人员;在当公务员之后列入后备人员的个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。