有奖纠错
| 划词

Una balanza se inclina hacia el platillo que tenga el contenido más pesado.

天平会向着更重那边倾斜。

评价该例句:好评差评指正

Amor no es mirarse el uno al otro,sino mirar en la misma dirección.

爱,不是互相凝视,而是向着同一个方向眺

评价该例句:好评差评指正

Mañana seguiremos rumbo a la costa.

明天我们将向着海岸方向前进。

评价该例句:好评差评指正

La constitución del Grupo de Estudio sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones es un paso en la dirección adecuada.

成立技术研究小组便是向着正确方向迈出一步。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la Ley sobre la violencia doméstica supone un paso en la buena dirección, todavía no se dispone de mecanismos suplementarios, como centros de acogida y programas de atención y rehabilitación de las víctimas.

《禁止家庭暴力法案》显然是向着正确方向迈出了一步,但仍然缺乏补充机制,例如安全之家以及受害者照管与康复方案。

评价该例句:好评差评指正

El orador destaca que el debate se cerró definitivamente después que el Consejo de Seguridad, en su resolución 1570 (2004), invitara a las partes a poner fin a la situación de estancamiento y avanzar hacia una solución política.

他强调说,自安全理事会在其第1570(2004)号决议中请当事方打僵局、向着政治解决迈进以来,辩论就彻底结束了。

评价该例句:好评差评指正

Cabe esperar que la Ronda de Doha de negociaciones comerciales multilaterales concluya con éxito y se creen nuevas posibilidades comerciales, se reduzcan las barreras comerciales entre los países y se oriente el sistema comercial hacia los objetivos de desarrollo.

多哈回合多边贸易谈判能够圆满成功,建立新贸易机会,减少国家之间贸易壁垒,引导贸易体系向着发展目标前进。

评价该例句:好评差评指正

Existen actualmente algunas tecnologías promisorias, como la cogeneración de calor y energía basada en turbinas de gas y ciclos combinados; las nuevas tecnologías de microturbina y de pila de combustible; y la gasificación del carbón para producir gas sintético.

一些当前技术发展向着正确方向迈出了充满步伐(例如:基于燃气轮机联合循环热电联产、新兴微型燃气轮机燃料电池技术、煤液化生成合成气)。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados partes deben adoptar un ambicioso enfoque y percibir la Conferencia de Examen como una oportunidad para contener la erosión de la confianza que inspira el Tratado y avanzar en la consecución de un mundo más estable y seguro.

缔约国对审议大会应该怀有抱负,视之为一个机会,借以恢复人们对条约心,并向着建立一个更加稳定、安全更有保障世界目标迈进。

评价该例句:好评差评指正

La creación de esas zonas sería muy bien recibida por la comunidad internacional amante de la paz y equivaldría a dar un paso más para garantizar que los Estados poseedores de armas nucleares no las utilicen contra los Estados pertenecientes a dichas zonas.

建立无核区将受到热爱国际社会欢迎,向着确保核武器国家不对无核区内国家使用核武器目标又迈进了一步。

评价该例句:好评差评指正

Para que imperen los valores de solidaridad en lo que a Somalia se refiere, pedimos urgentemente a la comunidad internacional que actúe con rapidez, y que no se quede de brazos cruzados, puesto que esa actitud podría producir un retroceso indeseado en lugar de un avance hacia la estabilidad y la consolidación institucional.

为让团结价值观在索马里获得胜利,我们紧急呼吁国际社会立刻行动,不要持等着瞧态度,这种态度只会导致人们不愿意看到倒退,而不是向着稳定机构巩固迈进。

评价该例句:好评差评指正

Las tecnologías de transporte están avanzando en numerosos frentes en materia de reducción de emisiones de contaminantes atmosféricos y gases de efecto invernadero, como por ejemplo: los automóviles impulsados por electricidad, los motores eléctricos híbridos y las pilas de combustible; los autobuses y vehículos comerciales impulsados por gas natural comprimido; la utilización de combustibles alternativos derivados de diversas fuentes de biomasa; y las mejoras continuas en materia de rendimiento del combustible y emisiones de los vehículos que utilizan gasolina estándar y combustible diésel.

运输技术正在多个方面向着降低空气污染物温室气体排放取得进步,例如电动汽车、混合电力引擎燃料电池、压缩天然气驱动公共汽车商用车辆、使用来自不同生物质替代燃料、继续提高标准汽油柴油车辆燃油效率排放等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dolicocolon, dolido, doliente, dolio, dolium, dollar, dolle, dolly, dolmen, dolménico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

背包客的旅行Vlog

Después de tomar fuerzas nos dirigimos a la parte moderna de la ciudad.

在恢复体力后,我们城市的现代部分出发。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

El hecho de ser asertivo significa que uno encara la disensión hacia la resolución del conflicto.

自信意味一个人能够正视分歧,解决冲突迈进。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Todo lo que asoma hoy a la superficie viaja muy rápidamente y hacia el nordeste.

今天凡是在海面上露面的都游很快,东北方向。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Y entonces Georgi Pig se fue caminando hasta el fin del mundo, caminó y caminó y caminó.

于是小猪乔吉一路世界尽头走去,他走啊走啊。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

La corriente del río se precipitaba ahora hacia la costa brasileña, y el hombre pudo fácilmente atracar.

现在河水正湍急地西境内的河岸奔流,他很容易就把小船划了岸边。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Ahí tienes a ese pobre amigo, libre y sin irse, aun viniendo ya hacia él la primavera.

那是你的可怜的朋友,它是自由的,但却不能离开,哪怕春天在它走来。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

En la esquina, una pequeña caja verde con cuatro banderitas rosas, espera sobre su catrecillo, la lente al soI.

街角,一只绿色的小盒子,插四面玫瑰色的小旗,镜口阳,在它的马扎上等

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Abalánzase al señuelo mi fe, que nunca ha podido, ni menguar por no llamado, ni crecer por escogido.

野鸟逃脱不了游子的诱惑,我的心也总是你偏转:不因为没受召唤而就气馁,也不会由于垂顾而就慌乱。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

El feminismo radical consigue que las mujeres del siglo xx vayan cambiando el día a día de sus vidas, hacia la liberación.

激进女权主义使20世纪女性的日常生活逐渐变,自由迈进。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Se dirigió hacia ella, y ella vino a su encuentro, copiando cada uno de sus pasos y deteniéndose cuando él se detenía.

它走去,它也走过来迎他,它每一步都摹仿他,他站住时它也站住。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

La Cordillera del Brasil: Forma, prácticamente, una inmensa altiplanicie cortada abruptamente frente al mar e inclinada suavemente hacia el interior del continente.

它实际上形成了,一个巨大的高原,靠近大海的一侧十分陡峭,并内陆缓缓倾斜。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Se diría el cielo un mundo de niños, que le está rezando a la tierra un encendido rosario de amor ideal.

天空可以说就是一个孩子的世界,用一种爱情和理想的发光的念珠,正在地面祈祷。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Pioza, el viejo guarda de viñas, borracho en el suelo de la era, tocaba cara a la luna, hora tras hora, su caracol.

葡萄园的老园丁皮奥萨,醉卧在场地上,明月,一个钟点连一个钟点地吹他的海螺。

评价该例句:好评差评指正
盲人国 El país de los ciegos

Agarró su pala con más fuerza todavía, y descendió por los prados en dirección a las viviendas y, no bien se movió, ellos convergieron hacia él.

他们紧握铲子,走下草坪房子的地方走去,他一动那包围线就随之收拢。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Basta ya! -gritó la Reina-. ¡Me estáis poniendo nerviosa! -Y después, volviéndose hacia el rosal, continuó-: ¡Qué diablos habéis estado haciendo aquí?

" 停下来!" 王后尖叫著," 把我的头都弄晕了!" 她转身那株玫瑰继续问:" 你们在于什么?"

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Las lumbres del ocaso prenden las últimas rosas, y el jardín, alzando como una llama de fragancia hacia el incendio del Poniente, huele todo a rosas quemadas.

落日的火焰点了花园里最后的玫瑰,一种带浓香的火焰西边天空的漫天大火升腾,处都充满了玫瑰燃烧的香气。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Haciendo caso omiso, Lenina y Bernard emprenden viaje hacia la Reserva Salvaje, que no es más que un lugar en el suroeste de Estados Unidos que no formaba parte del estado mundial.

列宁娜和伯纳德无视他的劝告,野蛮人保留区进发,那里只是美国西南部的一块地方,不属于世界国。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

La mente tenía la capacidad de alterar el estado de la materia misma, y, lo que es más importante, tenía el poder de hacer que el mundo físico se moviera en una dirección específica.

意识具有变物质状态本身的能力, 而且, 更重要的是, 意识还具有激励物质世界某个特定方向运动的力量。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Finalmente, un joven músico apareció en la cueva armado sólo con un arpa, haciendo su petición a los magos: " quiero convertirme en una bella flor y tener la voz de un ángel" .

终于,一位年轻的音乐家出现在洞穴口,他身上只有一把竖琴,巫师说他的请求:“我想成为一朵美丽的花,并有天使一般的歌喉。”

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Anduvieron hacia el Sena desesperados, tiritando. Por fin pudieron hallar una de esas vetustas berlinas que sólo aparecen en las calles de París cuando la noche cierra, cual si les avergonzase su miseria durante el día.

他俩塞纳河的河沿走下去,两个人感失望,浑身冷发抖。末了,他俩在河沿上竟找了一辆像是夜游病者一样的旧式轿车——这样的车子白天在黎如同感自惭形秽,所以要天黑以后才看见它们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


domeñar, domesticable, domésticamente, domesticar, domesticidad, doméstico, domestiquez, domiciliación de pagos, domiciliado, domiciliar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接