有奖纠错
| 划词

A las ocho empezaremos el recorrido.

我们将于八点启程

评价该例句:好评差评指正

Antes de emprender un viaje, el funcionario deberá cerciorarse personalmente de que tiene la debida autorización.

工作员应于启程前自行负责查明确已得到适当的核准。

评价该例句:好评差评指正

Un equipo médico formado por 37 personas —15 de ellas médicos— empezará pronto a ofrecer servicios médicos a los habitantes de la región indonesia de Aceh.

一只37成的医疗队,其中15是医生,很快将启程印度尼西亚亚齐地区的居民提供医疗

评价该例句:好评差评指正

Por lo que se refiere al asunto objeto del presente informe, dos cuestiones principales me preocupaban cuando abordé esta visita, a saber: la cuestión de la conformidad del conjunto de medidas legislativas recientemente adoptadas por el Presidente Gbagbo con los acuerdos pertinentes, y la urgente necesidad de nombrar una Comisión Electoral Independiente reconstituida.

题方面,我在启程访问之际所担心的两个要问题——巴博总统最近通过的整套立法改革办法及有关协定的遵守问题和任命改后的独立选举委员会的迫切问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


畜产品, 畜肥, 畜栏, 畜类的, 畜力, 畜牧, 畜牧场, 畜牧饲养, 畜牧业, 畜牧业的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西班牙语专四听力理解篇

El día del viaje se aproximaba con rapidez.

那天来临了。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Hoy empieza la Colombia de lo posible.

充满希望哥伦比亚在今天

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Simba emprende un solitario viaje por tierras desconocidas, que se encuentran llenas de grandes peligros.

辛巴独自,穿越陌生土地,历经千难万险。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El viaje era sólo de veinticuatro millas y lo emprendieron tan temprano que a mediodía estaban ya en la calle Gracechurch.

这段旅不过二十四英里路,,为是要在正午赶到天恩寺街。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Esto todo será que yo prosiga mi viaje no con aquel contento con que le comencé, sino con toda melancolía y tristeza.

这么想,再赶路时就不会像时那样高高兴兴了,只能是忧心忡仲。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

De esta forma, otro camión cargado se pone en marcha, listo para satisfacer la enorme demanda anual de 1.600 millones de helados Magnum.

这样,又辆装满货物卡车,准备满足每年16亿个梦龙冰淇淋巨大需求。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Llegóse en esto el tiempo de la partida de mi padre, la cual él supo, y no de mí, pues nunca pude decírselo.

父亲时间到了。知道们要走了。不是告诉根本就没说过话。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Romeo y Julieta pasaron la noche amándose, pero al amanecer él parte al exilio, mientras el padre de Julieta acepta casarla con Paris.

罗密欧与朱丽叶在爱意中度过了晚,但在凌晨时分,罗密欧便开始了放逐生活,同时朱丽叶父亲同意将她嫁给帕里斯。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Encargó don Quijote al Bachiller la tuviese secreta, especialmente al Cura y a maese Nicolás, y a su Sobrina y al Ama, porque no estorbasen su honrada y valerosa determinación.

们还商定唐吉诃德八天后。唐吉诃德嘱咐学士定要保密,特别是对神甫、理发师、外甥女和女管家,免得这光荣而又勇敢行动受阻。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Viendo, pues, los gallegos el mal recado que habían hecho, con la mayor presteza que pudieron, cargaron su recua y siguieron su camino, dejando a los dos aventureros de mala traza y de peor talante.

杨瓜斯人看到,闯了大祸,赶紧把货物放到马背上赶路,只剩下两个垂头丧气征险者。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

Fue la señal para que los bergantines que los hombres de Cortés habían votado en Texcoco a finales de abril, pisaran sus velas y comenzaran a navegar rumbo a Tenochtitlán para ponerle sitio a la ciudad.

这是科尔特斯人于4月底在特斯科科投票选出双桅船,将前往特诺奇蒂特兰并围攻该城信号。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

A media mañana, cuando toda aquella gente estuvo vestida de negro, el cortejo fúnebre partió en dirección a la iglesia de Nazaret, donde estaba la capilla de San Hipólito, bajo cuya advocación se encontraba la cofradía de los ceramistas.

接近中午时刻,大群黑压压,送葬行列前往纳萨雷特教堂,此时,制陶工匠公会成员们已在教堂圣伊波里多神殿等着了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿戴 的, 穿过, 穿过劈开, 穿甲弹, 穿旧了的, 穿孔, 穿马路, 穿破, 穿山甲, 穿上,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接