有奖纠错
| 划词

Esquivé discutir con él para no reñir.

我没以免

评价该例句:好评差评指正

La representación alcanza su clímax en la escena de la pelea del matrimonio.

在夫妻一场戏中,表演达到了高潮。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de las parejas afirma que suele resolver sus diferencias hablando, a lo cual siguen la mediación familiar y las discusiones a gritos; la mediación de amigos ocupa el último lugar.

大多夫妇都主张双方交谈是最常用的方法,其次是家庭调”,最后才是由朋友做调解工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


深入群众, 深入人心, 深入实际, 深入下层, 深入研究, 深色的, 深山, 深深, 深深的, 深深地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

100个女人生活对话系列

¿Qué pasó, hija? Anoche escuché una discusión. ¿Estabas peleando con Pancho? ? Tienen problemas?

女儿,这是怎么了?昨天晚上我听到吵架声。你和Pancho吵架了吗?你们有什么问题吗?

评价该例句:好评差评指正
路易 (电视动画系列片)

También tuve uno de esos. Discutíamos todo el tiempo.

我也有一只,但是我们天天吵架

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

¿Qué pasa? ¿Ya estáis otra vez?

怎么了,又吵架了啊?

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

¿Yo qué sé? Se han pasado todo el vuelo discutiendo.

我怎幺知道? 一路上他们都在吵架.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西语第二册

¿Qué pasa, Ramón? ¿Quieres pelear conmigo por eso me echas la culpa otra vez?

怎么了?拉蒙,你想和我吵架吗?这次又是我错了吗?

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por cierto, con todo el tema este de la discusión se me ha enfriado un poco la leche.

顺便说一下,在吵架时候我牛奶有点冷了。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Se insultan y se pelean de la boca para afuera, pero en el fondo se divierten juntos.

表面上他们又吵架,又骂街,可是里头,他们在一块很开

评价该例句:好评差评指正
诃德(下)

Los dos mochachos de la pendencia se llegaron a ver la liebre, y al uno dellos preguntó Sancho que por qué reñían.

两个吵架孩子也跑来看兔子。桑乔问其中一个孩子刚才为什么吵架

评价该例句:好评差评指正
Spanish - Como Pez en el Habla

¿No sentís cómo os acaloráis durante una  discusión?

吵架时候你不觉得自己有多热吗?

评价该例句:好评差评指正
hack espanol

¿Es que no ves que discutimos todo el tiempo? Ya no nos llevamos tan bien como antes.

你没看到我们总是吵架吗?我们相处得不像以前那么好了。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Su padre era carpintero, pero ellos discutieron, se enfadaron y no se volvieron a hablar nunca más. Así durante muchos años.

他父亲是个木匠 但是吵架了互相生气 就再没跟对方说过话了 就这样过了好多年。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Uno tenía la cristina caída sobre la oreja y Gamboa estuvo a punto de llamarle la atención, pero se contuvo; no valía la pena tener un disgusto con Pitaluga.

其中有个兵把军帽一直压到耳朵上。甘博亚刚要提醒他注意,但还是克制住了自己。犯不上和皮塔卢加吵架

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Y como colofón, de nuevo los gritos de Candelaria advirtiendo del inminente desahucio de todos los huéspedes si persistían en su afán de replicar los dos bandos sobre el mantel.

而作为专利,坎德拉利亚高声喊叫着,威胁双方如果继续在饭桌上吵架就立马把所有人都赶走。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

El público seguía con gran atención la escena, prorrumpiendo en grandes risas al ver aquellos dos muñecos que gesticulaban y se insultaban con tanta propiedad, que parecían realmente dos seres racionales, dos personas de carne y hueso.

台下观众聚精会神,听着这两个木偶吵架,哈哈大笑,两个木偶做着手势,互相辱骂,活灵活现,就像两个有理性动物,咱们这世界两个人。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Ella estuvo a punto de pedirle que no volviera más, pero la idea de una pelea de novios le pareció tan ridícula a la edad y en la situación de ambos, que le causó una crisis de risa.

她正想叫他不要回来,但男朋友吵架想法在他们年龄和处境看来是如此可笑,让她笑了起来。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y el pueblo se juntó, el cual andaba murmurando de las bulas, diciendo como eran falsas y que el mesmo alguacil riñendo lo había descubierto; de manera que tras que tenían mala gana de tomalla, con aquello de todo la aborrecieron.

居民都来了。他们对免罪符嘀嘀咕咕,说靠不住,公差在吵架时候露了馅。他们本来不想买,听说是假越发瞧不起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


深渊, 深远, 深远意义, 深远影响, 深造, 深宅大院, 深湛, 深长的切口, 深知, 深重,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接