有奖纠错
| 划词

Por eso no se puede hilar fino.

因此不要

评价该例句:好评差评指正

La resolución representaba una intromisión, era tendenciosa, selectiva, subjetiva y perseguía un evidente objetivo político.

这个决议充满了偏见、富有侵略性、臆断、纯属政治性决议。

评价该例句:好评差评指正

Si un grupo trata de sacar ese texto de su contexto, puede obtener una redacción que le place más, como en el caso del proyecto de resolución sobre comercio internacional y desarrollo, pero puede perder la base para el consenso.

果一个集团试图对案,可能最终会使用它更喜欢的语言,但同关于国际贸易与发展的决议草案一样,可能会失去协商一致的基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滑轮索, 滑腻, 滑腻的, 滑坡, 滑润, 滑石, 滑石粉, 滑水, 滑水的, 滑水撬板,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

¡Pues a tu amigo le encanta " sacar punta" a todo!

那你是喜欢对一切事物毛求疵

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

¿O conoces a alguien que sea un experto en sacar punta?

或者你认识某个“毛求疵”的专家吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No mire vuesa merced en niñerías, señor don Quijote, ni quiera llevar las cosas tan por el cabo, que no se le halle.

“您不要毛求疵,唐吉诃德大人,什事也不要过分,认真。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Al principio, el señor Darcy apenas se dignó admitir que era bonita; no había demostrado ninguna admiración por ella en el baile; y la siguiente vez que se vieron, él sólo se fijó en ella para criticarla.

说到达西先生,他开头并不认为她怎;他在跳舞会上望着她的时候,并没有带着丝毫的爱慕之意,第二次见面的时候,他也不过用毛求疵的眼光去看待她。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


化疗, 化名, 化脓, 化脓的, 化身, 化石, 化石的, 化石燃料, 化痰, 化铁炉,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接