有奖纠错
| 划词

El avance de la libertad y la seguridad es el deber fundamental de nuestro tiempo.

推进自由与安是我们时代的呼唤,也是联合国的使命。

评价该例句:好评差评指正

Si la humanidad escucha con firme determinación el llamado de su naturaleza primigenia, llegará la justicia.

如果人类能坚定意志听从人类本性的呼唤,正义就

评价该例句:好评差评指正

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化的安和暴力持续升级在大声呼唤着每个人的良知,要求人们坚定的立场反对色列的目无一切和顽固做法。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el informe de la Comisión, titulado “A Call for Justice”, como el Plan de Acción sobre la Paz, la Justicia y la Reconciliación en el Afganistán, son medidas importantes para avanzar.

该委员题为《呼唤正义》的报告,及阿富汗的《和平、正义与和解行动计划》是重要的前进步骤。

评价该例句:好评差评指正

El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.

红十字和禁雷运动自《公约》生一直在呼唤公众良知,在促进《公约》的普遍加入方面发挥着核心的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.

真诚呼唤本组织担负起我们已描述并都为之作出承诺的崇高人道主义任务莫过于目前联合国改革的黑暗前景和高级别议的最后结果。

评价该例句:好评差评指正

A veces nos encontramos con una declaración de que los países que más activamente apoyan el establecimiento de un nuevo acuerdo jurídico internacional de prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre lo hacen supuestamente por razones tácticas o de publicidad únicamente, aunque en realidad lo que intentan hacer es superar el retraso que llevan en las tecnologías militares espaciales o crear una cortina de humo para ocultar sus propias iniciativas militares en el espacio.

我们有时听到这种说法:最积极呼唤制定一项新的外空非武器化国际法律协定的国家纯粹是为了策略或公关目的而这样做,事实上是企图缩小空间军事技术差距或为其空间军事准备活动施放烟幕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


原单位, 原动的, 原动力, 原封, 原封不动, 原封退回, 原封未动的, 原稿, 原稿纸, 原告,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chihiro no dejaba de pronunciar mi nombre en la oscuridad.

在黑暗中不断呼唤

评价该例句:好评差评指正
100个女人生活对话系列

Mili, la coja. Así me decían en la escuela.

米莉 瘸子 在学校就是这样被呼唤

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Camaradas: nuestra misión nos llama a contraer responsabilidades y nos conduce al futuro.

同志们!使命呼唤担当,使命引领未来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los muecines llamaban a la oración de la primera luz cuando Averroes volvió a entrar en la biblioteca.

阿威罗伊回书房时,报时人在呼唤人们做晨祷。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9 Y llamó Jehová Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú?

9 耶和华神呼唤那人,对他说,你在哪里。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Aparecieron inesperadamente en la cresta de una ola, del lado donde gritaban mis compañeros.

它们是突然出现在一个波浪波峰之上,就在那几个互相呼唤们那边。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Y el alma, que estaba en su interior, le invocó y dijo: —¡Mira!

灵魂在他体内呼唤着他,对他说:“喂!

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Comprendió que un destino no es mejor que otro, pero que todo hombre debe acatar el que lleva adentro.

他明白命运没有好坏之分,但是人们应该遵照内心呼唤行事。

评价该例句:好评差评指正
小银和

El triste reclamillo se levantaba hasta su pena, llamando, sin querer, a sus hermanos del cielo.

这只可怜囮鸟,痛楚地向上扑飞,不由自主地呼唤着天上

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Su hija lloraría de noche en el cielo, en el mismísimo cielo, y llamaría a su madre.

女儿会在天堂整夜哭泣,就在同一个天堂,呼唤着她母亲。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Allí, a pocos metros de distancia, mis compañeros se gritaban unos a otros, manteniéndose a flote.

就在那里,就在离几米远地方,们在努力划水,互相呼唤着。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Quiso llamar a su mujer, y la voz se quebró en un ronco arrastre de garganta reseca.

他想呼唤女人,声音却在干涸喉咙里变得破碎不堪,沙哑不清。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Y cada mañana llamaba a la sirena, y cada tarde la volvía a llamar, y durante la noche pronunciaba su nombre.

每天清晨他都要呼唤美人鱼,每天中午又要去呼唤她,夜里还要唤着她名字。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Tan pequeño, tan pequeño, que cuando sus compañeros le llamaban él tenía que encender una cerilla para que le vieran.

个子太小了,甚至要点亮一根火柴才能让呼唤看到他。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Las costillas me estaban llamando desde esa parrilla.

排骨在那个烤架上呼唤

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Todos ellos sintieron la llamada universal del flamenco.

他们都感受到了弗拉门戈普世呼唤

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Los domingos caía en medio de aquella sociedad extraña un borracho que, dormido, reclamaba a su madre llorando como un niño.

每逢星期天,常有一个醉汉参加到这古怪人群中来。睡梦中,他像小孩似啼哭着呼唤妈妈。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Eréndira estaba dormida, encadenada al travesaño, y en la misma posición de ahogado a la deriva, en que lo había llamado.

埃沦蒂拉被锁在床上, 身体仍保持着那次呼唤乌里塞斯名字时姿势睡着了。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Entonces, necesitas una canción de Taylor que lo llame de todo y que tú no sientas que lo estás sacando.

所以,你需要一首泰勒歌来呼唤他,你不会觉得你要把他带出去。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Berta, que ya se había lanzado corriendo a su vez al oír el angustioso llamado del padre, oyó el grito y respondió con otro.

听到丈夫痛苦呼唤声,贝尔塔也跑出来。她听到一声惨叫,她也随着惨叫了一声。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


原来的想法, 原来是, 原理, 原粮, 原谅, 原料, 原路退回, 原煤, 原棉, 原木,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接