De acuerdo a la leyenda, la lanza Sagrada ,también conocida como lanza del Destino.
传说,圣枪就是命运之矛。
Existe incertidumbre sobre la suerte de los expedicionarios.
探险队员命运还不能确定。
El destino le deparó gratas sorpresas.
命运给他了一个惊喜。
Tengo libertad para decidir mi destino.
我有决定自己命运自由.
A mi país la suerte de la Organización nunca le podrá ser ajena.
巴拿马永远不会对本组织命运漠不关心。
El destino de las Naciones Unidas y la humanidad está en nuestras manos.
联合国和人类命运掌握在我们手中。
El mismo destino sufrieron otras naciones de Europa central y oriental.
中欧和东欧其他国家同样命运。
Nuestras acciones de hoy dictarán el destino de la humanidad y de nuestro planeta.
我们今天动将决定人类和我们命运。
Por lo tanto, de nosotros depende tomar el destino del mundo en nuestras propias manos.
因此,我们有责任把世界命运掌握在我们自己手中。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,事实上整个波兰社会都遇这样命运。
La grandeza de ese acontecimiento tiene un significado verdaderamente funesto para toda la humanidad.
这一胜利伟大之处在于它真正决定了全人类命运。
Esas culturas tienen raíces históricas en Belarús, así como sus propios destinos y características distintivos.
这些文化在白俄罗斯都有历史根源,并有其自己命运和显著特征。
Los esfuerzos para reducir la pobreza y mejorar el destino de las mujeres están dando frutos.
减轻贫困和改善妇女命运努力得了回报。
No debemos permitir que el destino de la humanidad descanse en manos de los tiranos de Teherán.
我们决不能将人类命运置于伊朗暴君手中。
Hasta ahora el Japón no ha proporcionado ninguna información sobre la suerte que han corrido esas personas.
日本迄今尚未就这些人命运或下落提供任何信息。
A raíz de ello, 1.200 millones de personas en el mundo no podrán escapar a la pobreza absoluta.
但是,通过革命,古巴人民已经掌握了自己命运。
Instamos a ser razonables en este momento crucial, cuando está en juego el destino de ese territorio.
在这个关系该领土命运关键时刻,我们呼吁展现理性。
Pero a pesar de que compartimos el mismo destino, su tragedia es muchísimo peor que la mía.
但尽管我们有同样命运,她境况却比我更悲惨。
El peligro está en que correrían la misma suerte que la Convención, que no se ha ratificado ampliamente.
危险是它将受与未得广泛批准《公约》一样命运。
Lamentablemente, el destino no fue tan generoso con Polonia y otros Estados de Europa central y sudoriental.
不幸是,对于波兰和中欧及东南欧其他国家来说,命运却没有那么慷慨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nadie puede escapar a su destino y el tuyo es ser el nuevo zorro.
没有谁能逃脱自己的,你的是成为新的佐罗。
Pero el destino había previsto otra cosa.
然,早已注定。
El destino se encuentra en el interior del cono de luz.
“光锥之内就是。”
Hemos trabajado en impulso de la estructuración de la comunidad de destino de la humanidad.
推动构建类共同体。
¿Qué ha de ser de nosotros?
我们的如何?
A él le bastó una mirada para ver su destino.
他一眼就看出了她的。
Y no había una sola respuesta, un destino claro.
答案并不唯一,没有明确的。
Aquí se decide la suerte de 7.800 millones de personas.
在这,将决定78亿的。
Aduéñate de tu destino, de tu futuro, de tu vida.
把握你自己的、未来和生吧。
Sin embargo, los dioses sabían que este no era su destino.
然,众神知道这不该是他的。
No tenía nada que decir contra mi suerte.
我对自己的没什么好抱怨的。
Parece, que las tres temen a la misma suerte.
好像三在骇怕着一同样的。
Uno suele hallar su destino en el sendero que toma para evitarlo.
往往在逃避的路上,却与之不期遇。
Así es cómo culminan las fortunas y adversidades del Lazarillo de Tormes.
以上就是托尔梅斯河边的小癞子的和不幸。
Primero, trabajar juntos por forjar la comunidad de destino China-África de responsabilidades compartidas.
第一,携手打造责任共担的中非共同体。
El destino lo había unido a Peter y a Katherine Solomon.
把他和彼得与凯瑟琳·所罗门联结在一起。
Sus vidas dependen de lo que decida aquí y ahora.
他们的决定于此时此刻此地。
Solo el tiempo determinará la suerte de esta lengua hoy minoritaria en esta región del mundo.
只有时间才能决定这一世界少数语言的。
Me sentí en un mundo lejano y me dejé arrastrar.
我觉得自己处身于一遥远的世界,只好听从的摆布了。
Fernanda no contaba con aquella trastada de su incorregible destino.
菲兰达没有料到无可避免的会这样残酷地捉弄她。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释