有奖纠错
| 划词

La aptitud de las características personales de un candidato a juez será evaluada en una entrevista.

司法机关候选人的个人品格是否适合将根据面试进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Las solicitantes deben satisfacer también todos los demás requisitos pertinentes, incluidos los requisitos de salud o sobre antecedentes.

申请者还必须满足所有其他相关的法律要求,包括关于健康品格的要求。

评价该例句:好评差评指正

Además, como las organizaciones necesitan contratar y mantener a funcionarios con las condiciones profesionales y personales más elevadas, a fin de cumplir su mandato global, no podían dejar de lado esas prestaciones y beneficios, que son elementos importantes de las condiciones de empleo.

此外,各组织正需要聘留专业水准最高个人品格最优的工作人员在全球执行其授权们不能不考虑作为整个聘条件重要组成部分的这些津贴福利。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con el Artículo 2 del Estatuto, los magistrados serán elegidos, sin tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de las más altas funciones judiciales en sus respectivos países, o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho internacional.

根据《规约》第二条,法官应不论国籍,就品格高尚并在各国具有最高司法职位之命资格或公认为国际法之法学家中选举之。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de la Ley sobre la función de fiscal, todo ciudadano estonio con capacidad jurídica activa que haya cumplido 21 años de edad, haya concluido una educación académica superior en derecho, sea competente en el idioma estonio en la medida prevista o exigida en la ley, tenga antecedentes morales altos y la capacidad y características personales necesarias, puede ser nombrado Fiscal Público Jefe, fiscal público encargado, fiscal encargado, fiscal público, fiscal superior, fiscal especialista o fiscal de distrito.

根据《检察官职责法》,至少年满21岁、有主动法律行为能力,达到高等院校法律教育水平、精通爱沙尼亚语并达到法律规定或依法要求的程度、品德高尚、具备必要的能力个人品格的爱沙尼亚公民,可被命为首席公共检察官、主要公共检察官、主要检察官、公共检察官、高级检察官、特殊检察官或区检察官。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


善邻, 善谋, 善男信女, 善跑的, 善人, 善始善终, 善说服的, 善跳的, 善忘, 善心,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Todo lo dicho por el ama de llaves le enaltecía.

那个管家奶奶所提出的每一件事心说明他品格的优良。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su modo de ser quedó revelado por una historia que me contó el señor Wickham hace algunos meses.

几个月以前听了韦翰先生说的那些话,我就明白了你的品格

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Poder más carácter es igual a un gran ciudadano.

权力加品格等于伟大公民。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A pesar de las pocas probabilidades de felicidad de ese matrimonio y de la perfidia de Wickham, todavía tendremos que alegrarnos.

他们究竟结婚了。虽然他们一定会过得怎幸福,他的品格又那坏,然而我们究竟高兴。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Generosamente lo imputó todo a su ciego orgullo, diciendo que antes había juzgado indigno de él publicar sus asuntos privados.

他概然引咎自,认为这次的事得怪他当初太傲慢,因为他以前认为韦翰的品格自然而然会让别人看穿,必把他的私人行为一一揭露出来,免得使他自己有失体统。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Le aseguro que en absoluto creo ––dijo–– que un baile como éste, organizado por hombre de categoría para gente respetable, pueda tener algo de malo.

“老实告诉你,这样的舞会,主人是一个品格高尚的青年,宾客又是些体面人,我决认为会有好的倾向。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

A usted no le gustaría infligir a una pobre huérfana una pena para toda la vida, aunque ella tenga un carácter terrible, ¿no es cierto?

会想对一个可怜的孤儿施加终生的惩罚,即使她的品格很糟糕,是吗?

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Siempre se ha dicho que los momentos más difíciles de la vida son las mejores oportunidades para descubrir nuestra fuerza interior, para comprobar nuestro carácter, nuestra verdadera dimensión.

我们总是说,越是那些生命里面艰难的时刻,越能让我们发现内心强大的力量,去检验我们的真实品格,去发现我们真实的实力和魄力。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Nos sentimos extremadamente solemnes, aprendiendo cuanto podemos y siendo tan sensatas como sea posible para que, al llegar a los veinte, nuestros caracteres estén correctamente formados.

我们感到无比庄重,要尽可能多地学习,尽可能地懂事,以便到了二十岁时,我们的品格能够得到正确的塑造。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Tengo un sueño: que mis cuatro hijos vivirán un día en una nación en la que no serán juzgados por el color de su piel sino por su carácter.

我梦想有一天,我的四个孩子将在一个是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评价他们的国度里生活。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El motivo que dio es que se reconocía culpable de que la infamia de Wickham no hubiese sido suficientemente conocida para impedir que una muchacha decente le amase o se confiara a él.

他说,事弄到如此地步,怪他好,没有及早揭露韦翰的下流品格,否则就会有哪一位正派姑娘会把他当作知心,会爱上他了。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Los jóvenes deben tener bien arraigado el gran afecto hacia la patria, cultivar el espíritu emprendedor, y hacer florecer su juventud con resuelto empeño para ser dignos de esta época magnífica y no defraudar el esplendor de la juventud.

广大青年要厚植家国怀、涵养进取品格,以奋斗姿态激扬青春,负时代,负华年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


伤风败俗, 伤感, 伤害, 伤害的, 伤害自尊心, 伤寒, 伤寒的, 伤号, 伤耗, 伤痕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接