有奖纠错
| 划词

Necesitamos elaborar estrategias y planes que inspiren entusiasmo entre las naciones y despierten la ferviente esperanza de nuestros pueblos.

我们需要制订各国热情并吸引我们人民的炽热希望的策略与计划。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, también debemos despertar a las generaciones futuras mediante la pedagogía, mediante el contacto periódico con los lugares de memoria y mediante la educación.

正是通过教导、经常接触纪念地和教育,我们必须后代人。

评价该例句:好评差评指正

El programa participativo de gestión de desastres ha ayudado a concienciar a la opinión pública y a consolidar la capacidad de gestión de los desastres naturales.

参与性灾害管理方案帮助了大众意识,加强了国家灾害管理能力。

评价该例句:好评差评指正

Estos males se han propagado más allá de las fronteras de la gran brecha del desarrollo y constituyen una advertencia severa y una bomba a punto de explotar a las que todos debemos prestar atención.

些弊病越过了发展鸿沟的界限,厉声把人是一颗引起我们所有人注意的即将爆炸的炸弹。

评价该例句:好评差评指正

La oportunidad que se ha perdido en la Conferencia debe servir de llamamiento de atención a la comunidad internacional, en particular en relación con la necesidad de seguir avanzando en el marco de la Conferencia de Desarme.

大会上失去的机会应该能够国际社会,特别是在裁军谈判会议取得更多进展方面。

评价该例句:好评差评指正

Además de poner de manifiesto una serie de deficiencias sistémicas que explican ese comportamiento tan grave, ese problema debería alertarnos a todos acerca de la necesidad de conferir aún más importancia a la incorporación de la perspectiva de género en nuestra labor.

个问题表明了造成重不当行为的一系列系统弱点,此外我们大家,促使我们更加重视把性别观点纳入我们的工作之中。

评价该例句:好评差评指正

El fin de esa terrible calamidad no sólo suscitó esperanza entre las personas por el retorno de los prisioneros, los deportados y los refugiados, sino que, además, despertó el deseo de construir una Europa mejor y un mundo mejor, más justo y más seguro.

场可怕战争的结束不仅给人们带来了战俘、被驱逐者和难民返回的希望,而且了建设一个更加美好的欧洲,建设一个更加美好、更加公平、更加安全的世界的愿望。

评价该例句:好评差评指正

En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.

在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济的不平衡,但同时要求人们的麻木感情,正是麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被压迫者之间的差别。

评价该例句:好评差评指正

La Universidad Espiritual Mundial Brahma Kumaris proporcionó información sobre el desarrollo de la iniciativa “Ubuntu: Awakening the Spirit of Humanity” (Ubuntu: despertar el espíritu de la humanidad), que consistía en una serie de debates y seminarios sobre los valores culturales y espirituales correspondientes al modo de vida que en algunas partes de África se llama “Ubuntu”.

婆罗贺摩库马利斯世界精神大学提供了关于制订“分享:人类精神”倡议的信息,该倡议包括一系列有关某些文化和精神价值观的辩论和讲习班,些价值观适应了在非洲一些地区被称为“分享”的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

El mundo había oído los aldabonazos de los últimos decenios, en que los desastres naturales habían ocasionado la muerte y dejado incapacitados a cientos de miles de personas, los campos de batalla se habían trasladado a los asentamientos humanos y la pobreza se estaba convirtiendo cada vez más en un fenómeno urbano, que afectaba sobre todo a las mujeres.

最近几十年自然灾害扼杀与摧残了成千上万人,战场移至人类住区,贫困日益转移到城市,而且贫困的女性比例增大,世界已被几十年灾难的呼叫

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


很难满意的, 很少, 很少的, 很少地, 很小的, 很远, 很远的将来, 很糟的, , 狠毒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Laura的沉浸式西语课堂

Mi madre logró sacarme de mis pensamientos.

我母亲将我从沉思中

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Tenerife. Una vida que despierta emociones.

特内情感的生活。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El discurso directo enciende regiones en nuestro cerebro ¡como si realmente estuviéramos escuchando una voz!

直接的话语则会我们脑中的某些区域,就像我们真的在听声音一样!

评价该例句:好评差评指正
小王子

¿Oyes? —dijo el principito—. Hemos despertado al pozo y canta.

“你听,”小王子说:“我们了这口井,它现在唱起歌来了。”

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Y a la aurora tocaría en el postigo y la despertaría, y saldrían juntos y bailarían todo el día.

天亮后他会轻轻敲着窗板,她,他们会一块儿出去,跳舞跳一个整天。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

No despertó el canto de los pájaros.

没有鸟鸣声他。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Le saqué de su reflexión; no pude contener la incertidumbre un segundo más.-Pero ¿voy a poder marcharme o no?

我把他从沉思中,因为再也控制不住自己急切的心情:“但是,我能走吗,还是不能?”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Con lo cual tenemos que despertar vocaciones tecnológico-científicas.

我们必须以此来技术科业。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

De acuerdo con lo que pienso se despierta una emoción.

据我所想,一种情绪被

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y el controlar nos despierta muchas veces enojo, miedo.

控制常常会我们内心的愤怒和恐惧。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

" A ver si se despierta algo en este tipo" .

我说:“看看能不能这家伙的某些东西”。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Y para despertar, solo presiona botón de nuevo.

,只需再次按下按钮即可。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Lo necesitamos para que bese a Liz y la despierte.

我们需要他亲吻 Liz 并她。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

¿Qué respiración tengo que hacer para despertar mayor bienestar?

我应该做什么呼吸才能更大的幸福感?

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Por ejemplo, el mito de " No despiertes a un sonámbulo" .

例如,“不要梦游者”的迷思。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Es, sin duda, un gesto simbólico pero que intenta despertar un cambio de mentalidad.

毫无疑问,这是一种象征性的姿态, 但却试图人们心态的改变。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

El problema es que sigo presionando el botón y no despierta.

问题是我一直按下按钮,但它没有

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

No, porque se muere si lo despertás.

不,因为如果你把它它就会死。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

La música despierta respuestas específicas en ciertas partes de nuestro cerebro que producen distintos tipos de emociones.

音乐会我们大脑某些部分的特定反应,从而产生不同类型的情绪。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

No solo despertaron al espléndido gato, aprendieron algo más. ¿Así despertamos a nuestra amiga Liz?

他们不仅了这只出色的猫,还到了其他东西。这就是我们朋友 Liz 的方式吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 哼唱, 哼催眠曲, 哼哼, 哼唧, 哼叫, 哼叫声, , 恒齿, 恒等,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接