Rava tiene un sound amplio, suavemente metálico y redondo.
Rava的嗓音浑,也有磁性.
El timbre grave es agradable en las voces varoniles
男人浑的嗓音听来令人愉。
En ese momento éste alzó la voz e insistió en su derecho a presentar su solicitud.
,他提高了嗓音,坚称他有权坚持请诉。
Tienes una voz argentina
你有银铃般的嗓音.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mujer hablaba en voz baja, suave, fascinada.
女人压低了,声甜甜,着了迷似。
¿Qué hay? —murmuró con la voz ronca.
“发生了什事?”豪尔丹用嘶哑低声问。
¿Qué me dijiste? —dijo José, todavía sin inflexiones en la voz, todavía sin mirarla.
“你刚才说什了?”何塞是闷闷,没有看她。
Bueno, vale. Estoy celoso. ¡Me gustaría arrancarle la lengua al cantante y comérmela!
哎好吧,我是有点嫉妒,我想要有主唱,抓到它然后吃掉它(占为己有)!
Por lo que te dije, sí —dijo José. Y su voz tomó una acentuación casi dramática.
“为了我刚才说种事,我能。”何塞说着,变得悲壮起来。
En su tono cantarín me pareció distinguir un ligero poso de preocupación.
她像银铃一样清脆,我却从中分出一丝担忧。
Bueno, me gustaría tener la voz de Pavarotti.
好吧,我希望能拥有帕瓦罗蒂。
– Dime una cosa, hijo –le preguntó con su voz más tersa–. ¿Qué vas a hacer tú en esa cumbiamba?
“告诉我,孩子,”她尽量让自己听起来圆润些,“你跟着大伙儿是要去干什呀?”
Poseía una voz espléndida y un maravilloso poder de expresión que hicieron enloquecer al auditorio.
他有着美妙和美妙表现力,让观众为之疯狂。
Temblaba de angustia porque aquel paso le resultaba muy doloroso, y comprendí que estaba conteniendo el llanto en la garganta.
做这件事情对她是痛苦不堪,只见她焦躁不安地颤抖着,我甚至能感觉到她完全哽咽了。
Siñora Candelaria decir que siñorita Sira mirar estas revistas primero —avisó con voz dulce en su torpe español.
“坎德拉利亚女士说让希拉小姐看看这些。”她用甜美说着磕磕绊绊西班牙语。
Al verla otra vez había sentido un brusco golpe de deseo por la mujer actual de garganta llena y ya estremecida.
当再次看见她时,他对这个圆润、开始震颤女子感到一种突如其来感情冲动。
Mientras fumaban, María cedió a las ansias de desahogarse, y su voz resonó más que la lluvia y el traqueteo del autobús.
抽着烟,玛利亚逐渐恢复了平静,说话盖过了雨声和大巴发出噪。
En eso me ayudó mucho mi padre y mi mamá también, que me enseñaron a valorar mi voz, a valorar mi talento.
在这方面,我父母给予我许多帮助,他们教会我要重视我,重视我天赋。
Ruidos de motores, ruedas chirriando sobre la gravilla, pasos firmes, saludos y órdenes, voces imperiosas repartiendo funciones.
只听到汽车马达声、车轮压过石子路面吱嘎声、整齐坚定脚步声、问候声、命令声,威严在分配任务。
Una cabeza tapada por una capucha emergió cautelosa del bulto, sus ojos se cruzaron con los míos en la penumbra.
¿Trae la mercancía? —preguntó con voz española. Hablaba quedo y rápido.一个带着斗篷脑袋从里谨慎地抬了起来,我们目光在黑暗中相遇 “货带来了吗?”听口是西班牙人。他很低,语速很快。
Y el sabor de sus palabras, y el sabor de sus labios, y el sabor de sus dientes, y el sabor de su sabor...
她悦耳,甜蜜嘴唇,洁白牙齿,有说不尽风韵。
La agitación se oía cada vez más cerca. El rechinar de las botas sobre el suelo, las voces fuertes repartiendo objetivos.
外面嘈杂声越来越近。军靴在地上咔咔作响,一个有力在分配着任务。
Deben tener una voz clara y potente, cantar bien, por supuesto, y serlo bastante altos para poder recoger las bolas que caen del gran bombo.
他们必须清脆有力,歌唱得好,当然,身高也要足够高,能够拾起从摇奖机落下小球。
Entonces entendí que aunque Jimena tenía una excelente memoria, de verdad que vocaliza perfecto, si sabía la poesía de principio a fin, no tenía lo más importante.
后来我明白了, 虽然希梅娜记忆力极好,但她确实完美,如果她从头到尾都懂诗,不是最重要。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释