有奖纠错
| 划词

La película despertó en él recuerdos de los años de guerra.

影片使他回忆起了战争的年代.

评价该例句:好评差评指正

Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.

你的智慧的语言、对件的引述和对前国际和文化的透彻分析,帮助激发和指导着会议的审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你的致词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desabarrancar, desabastecer, desabastecido, desabejar, desabillé, desabocar, desabollar, desabonarse, desabono, desabor,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Por qué ese recordar intenso de tantas cosas?

为什么总是回忆起这么多往事?

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Me acordé de lo que me había dicho mi madre.

回忆起母亲对我说的话。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Mientras se desarrolla este suceso, Santiago recuerda y reflexiona sobre su pasado.

随着斗争的发生,圣地亚哥回忆起去。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Porque, recuerden, que nadie en esta vida es recordado por algo que no hizo.

因为,要记得,有人回忆起自己的事情。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Amaranta Úrsula y el pequeño Aureliano habían de recordar el diluvio como una época feliz.

阿玛兰塔·乌苏拉和小奥雷良诺回忆起这段下雨的日子一觉得挺快乐的。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Estar condenados a recordar otra vez las mismas anécdotas, dar los mismos abrazos, contar los mismos chistes malos.

总是被迫回忆起那些囧事,重复无数次的拥抱,还要一遍又一遍讲同样蹩脚的笑话,简直是种惩罚。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Recordó la herencia recibida y proclamó" la era del Estado presente se ha terminado" .

回忆起所获得的遗产并宣布“当前国家的时代已经结束” 。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里之死

Recordó todo lo que habían dicho los médicos: cómo se desprende el riñón y se desplaza de un lado para otro.

回忆起医生们对他说的话,肾脏怎样离开原位而游走。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Era en vano que recordara la memorable ocasión y tratara de sentir la vieja y satisfactoria ira.

他徒劳地回忆起那令人难忘的时刻,试图感去那种令人满足的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Luego, cuando recordamos ese evento, lo común es dar la versión embellecida en lugar de la vivencia original.

然后, 当我们回忆起那件事时,通常给出经修饰的版本, 而不是原始的体验。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces, recordé las proféticas palabras de mi padre, cuando me advertía que sería un desgraciado y no hallaría a nadie que pudiera ayudarme.

这时,我不禁回忆起我父亲的预言;他说我一难,并呼援无门。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Fierro recuerda entonces los tiempos en que poseía casa y familia, y no era maltratado arbitrariamente por los poderosos y los representantes de la Justicia.

菲耶罗回忆起那段岁月,当时他拥有自己的房子和家庭,还有遭权贵和执法者的肆意虐待。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

No hablaría si no me acordara al ver a éste, rebulléndose, de lo que me sucedió a mí la primera vez que lo hiciste.

“要是有看到此人,我是不把这话讲出来的。看到他辗转反侧的样子,使我回忆起第一次和你干那玩意儿在我身上发生的情况。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El padre Rentería se acordaría muchos años después de la noche en que la dureza de su cama lo tuvo despierto y después lo obligó a salir.

雷德里亚神父在很多年后将回忆起那天晚上的情景。那天晚上硬邦邦的创办使他不能入睡,于是他只好出门走走。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En el coronel Dionisio Tabares se cumplieron las diversas etapas: al principio recordó que Damián obró como un cobarde; luego, lo olvidó totalmente; luego, recordó su impetuosa muerte.

拿迪奥尼西奥·塔巴雷斯上校来说,他经历了各个阶段:最初他记得达米安是个胆小鬼;接着把他忘得一干二净;后来又回忆起他悲壮的牺牲。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sus recuerdos deben de estar tan limpios de todo reproche que la satisfacción que le producen no proviene de la filosofía, sino de algo mejor: de la tranquilidad de conciencia.

对你来说,去的事情,有哪一件应该到指责,因此你回忆起去的事情来,便觉得件件满意,这与其说,是因为你人生观的关系,倒不如说,是因为你天真无邪。

评价该例句:好评差评指正
魔法满屋

Los elementos que vi fueron muchos que he visto en persona visitando lugares de mi país, la música también es algo que me recuerda a esta tierra, el sonido del acordeón, la salsa.

我看到的元素有很多是我去国内不同地方时亲眼看到的,音乐也让我回忆起了这片土地,手风琴的声音,萨尔萨舞。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

En un almuerzo con la nueva gente de cine evoqué la memoria de mi maestro, y un silencio súbito aleteó sobre la mesa por un instante, hasta que alguien se atrevió a decir: —Zavattini?

有一次,跟一帮年轻的电影人共进午餐时,我回忆起我的老师,有一儿整桌人突然都不说话了,直到有人壮着胆子说:“扎瓦蒂尼?

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Pero no pudo eludir una rápida ráfaga de espanto al recordar el horror de Santiago Nasar cuando ella arrancó de cuajo las entrañas de un conejo y les tiró a los perros el tripajo humeante.

" 但是,她回忆起了当她给兔子开膛并且把热气腾腾的内脏扔给狗吃时圣地亚哥·纳赛尔表现出的那副骇怕的样子,顿时一阵恐惧又向她袭来。

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

En resolución, bajando la isla, de allí a cuatro días descubrieron la Lampadosa, y luego la isla donde se perdieron, con cuya vista [Leonisa] se estremeció toda, viniéndole a la memoria el peligro en que en ella se había visto.

总而言之,船驶该岛四天之后,他们就看见了兰帕多萨岛,接着看见了他们在那里失去自由的岛屿,莱奥尼莎一看见它,就浑身战栗,这个岛屿使她回忆起亲眼目睹的那些危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desabrimiento, desabrir, desabrochar, desacalorarse, desacatadamente, desacatado, desacatador, desacatamiento, desacatar, desacato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接