有奖纠错
| 划词

Informe sobre la marcha de la labor de creación de un cuadro directivo superior.

关于组建级主管进展报告。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva formuló una serie de recomendaciones sobre la estructura de la Misión.

咨询委员会就海稳定结构提出一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Algunos interlocutores se manifestaron confundidos acerca del mandato de la MINUSTAH.

一些受访者表示,海稳定任务含糊不清。

评价该例句:好评差评指正

Se pidió a la Red de Recursos Humanos información actualizada sobre el cuadro directivo superior.

有人请人力资源网级主管最新情况。

评价该例句:好评差评指正

El papel de la MINUGUA fue acompañarlos en sus esfuerzos por construir una sociedad mejor.

危核查作用是陪伴他们努力建设更美好社会。

评价该例句:好评差评指正

Las oficinas de la MINUGUA en el terreno interpusieron sus buenos oficios en incontables ocasiones.

危核查外地办事处在无数情况提供了斡旋。

评价该例句:好评差评指正

En las subsecciones A y B infra figuran las conclusiones de la misión.

文A和B分节叙述了评估调查结果。

评价该例句:好评差评指正

Debe hacerse todo lo posible por regularizar de manera urgente la situación en la MINUSTAH.

应当作出一切努力作为紧急事项使海稳定情况符规范。

评价该例句:好评差评指正

Financiación de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental.

东帝汶支助经费筹措。

评价该例句:好评差评指正

Ahora quisiera pasar a hablar del estado de la aplicación del mandato de la UNMISET.

我现在谈谈东帝汶支助任务执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Estamos reunidos hoy aquí para examinar el informe de esa misión.

我们今天在此开会以审议该评估提交报告。

评价该例句:好评差评指正

Un miembro del equipo de defensores fue raptado y asesinado en Bagdad el 21 de octubre.

辩护一名成员于10月21日在巴格达被绑架并遭杀害。

评价该例句:好评差评指正

Fortalecer el trabajo del Comité de Estado Mayor, lo que mejoraría el trabajo del Consejo de Seguridad.

加强军事参谋工作,这将可以改善安全理事会工作。

评价该例句:好评差评指正

Las cuantías de las dietas por misión de la UNMISET se redujeron como consecuencia de ese examen.

为了遵行审查结果,已降低了东帝汶支助特派任务生活津贴率。

评价该例句:好评差评指正

Se tradujeron los acuerdos de paz y materiales sobre la MINUGUA a los idiomas indígenas más utilizados.

和平协定和危核查材料翻译成最常用土著语言。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, quisiera formular un llamamiento especial al Consejo y a la MINUSTAH.

因此,我要向安理会和海稳定发出特别呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Las estimaciones servirían para sufragar cinco misiones de evaluación de aproximadamente dos semanas de duración cada una.

这笔估计数将用于支付五个评估费用,每个大约为期两周。

评价该例句:好评差评指正

Por último, rinde homenaje a quienes perdieron la vida al servicio de la Misión.

她向那些在执行海稳定任务时牺牲人致意。

评价该例句:好评差评指正

Todo el personal contribuyó al éxito de la Misión y al adelanto del proceso de paz en Guatemala.

每一工作人员都对核查成功和危地马拉和平进程进步作出了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Las dos comisarías están ahora bajo control de la MINUSTAH y la policía nacional.

目前这两个警察局都在海稳定家警察控制

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


方程, 方程式, 方寸, 方丹戈舞, 方丹戈舞曲, 方底座, 方法, 方法论, 方法生硬, 方格,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

糊涂神判

Es que antes hacía visita guiadas por Segovia.

以前我就是在 塞哥维亚 做导游.

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Eran tres regimientos cuya marcha pautada por tambor de galeotes hacia trepidar la tierra.

在街上经过有三个士兵,他们在鼓声下整齐地行进,把大地都震动了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

El primero en llegar a su colegio electoral ha sido Pedro Sánchez.

第一个达他选举是佩德罗桑切斯。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

O sea, los estadounidenses sí votan por uno de los candidatos, pero son los votos del Colegio Electoral los que finalmente cuentan.

也就是美国民众确某个候选人投票,但最终计入票数是选举人选票。

评价该例句:好评差评指正
EDÉN DE VIAJE

La agencia por la que contraté el tour al final me incorporó en el tour de otra agencia: Suiza peruana.

我报名旅行社最后把我安了另一家旅行社:秘鲁瑞士。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

La masa de galleta, que contiene los chips de chocolate, se transporta desde la mezcladora hasta una máquina formadora de galletas.

含有巧克力豆饼干,被从搅拌机中饼干成型设备上。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En la distancia, la luz visible y otras frecuencias del sol darán la impresión de parpadear a través de la cubierta de nubes de polvo.

从远方观察,在这些尘埃云遮挡下,太阳将在可见光和其他高频波段发生闪烁。

评价该例句:好评差评指正
Ary Tenorio

Estos de aquí son como baos, las bolitas estas como de masita de arroz que son hervidas, pero vegetarianos, mira, está como relleno de hongos, está curioso.

这些是包子,这些像米粉一样小球是煮熟,但是素食,看看,里面好像塞满了蘑菇,这很奇怪。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Por fin le informaron que andaba detrás de la comitiva electoral del senador Onésimo Sánchez, y que éste debía de estar aquel día en la Nueva Castilla.

她跟随在参议员奥·桑切斯竞选后面, 这会儿参议员大概在新卡斯蒂亚镇。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年3月合集

Según la agencia, los recientes acuerdos entre Haití y Kenia que permitirían el despliegue de una misión multinacional de apoyo a la seguridad en el país son prometedores.

据该机构称,海地和肯尼亚最近达成允许在该国部署多国安全支持协议是有希望

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al detonar, formarían varias nubes de polvo independientes alrededor del sol, en lugar de un cinturón de polvo continuo, con la consecuente reducción de su efectividad como sistema de alarma.

这些油膜氢弹如果引爆,完全无法形成连续尘埃云带,只能形成许多围绕太阳相互独立尘埃云,所能起预警作用大打折扣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 芳菲, 芳龄, 芳名, 芳香, 芳香的, 芳泽, , 防备, 防冰,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接