有奖纠错
| 划词

La agricultura es el elemento fundamental de la economía nacional.

农业是国民经济基础.

评价该例句:好评差评指正

En general, la economía nacional continúa creciendo a un ritmo sostenido.

总体来说,我国国民经济正在稳步增长。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, debe elaborar un informe de las investigaciones y estudios presentados por los trabajadores y los patrones.

报告内容必须包括物价变动及其对最低工买力所产生影响,还应包括最重要国民经济数据,并就工人和雇主提交报告提供一份相关调查研究报告。

评价该例句:好评差评指正

Dentro de no mucho tiempo alcanzaremos a los países más avanzados del mundo en diversos aspectos de la economía nacional.

不久来,我们国民经济各方面赶上世界上最先进

评价该例句:好评差评指正

En algunas ramas de la actividad económica nacional, la fuerza laboral femenina ha igualado a la fuerza de trabajo masculina.

国民经济活动部门,妇女参加工作比例已经等同于男性。

评价该例句:好评差评指正

Varios representantes señalaron el inmenso daño que causaba a sus economías nacionales y esfuerzos de desarrollo el saqueo masivo de los activos del Estado.

代表指出,由于大量掠夺国产,对其国国民经济和发展努力造成极大破坏。

评价该例句:好评差评指正

Se suma a estos desafíos nuestra fuerte dependencia en el ambiente natural para apoyar nuestra industria turística, el alma de las economías de nuestras naciones.

使挑战更加严重是,我们极为依赖自然环境来支撑我们旅游业,而旅游业是我们国民经济生命线。

评价该例句:好评差评指正

La migración internacional produce importantes repercusiones en las economías nacionales y el diálogo y la cooperación son factores cruciales para entender este fenómeno con mayor claridad.

国际移徙对国民经济有着重大影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Este contrato contiene una cláusula que prohíbe al comprador utilizar los vehículos con fines militares y una declaración de que los vehículos están destinados a la economía nacional.

合同中有一项条款禁止买主车辆作为军事用途,并声明车辆属于国民经济项目。

评价该例句:好评差评指正

Se está prestando atención a la incorporación de una dimensión ambiental a la planificación económica nacional, de conformidad con el Programa 21 aprobado en la Cumbre para la Tierra.

按照地球首脑会议通过《21世纪议程》,正环境问题纳入国民经济规划。

评价该例句:好评差评指正

La creación de un entorno de comercio internacional justo y propicio, en particular para la agricultura, era indispensable para el crecimiento nacional y la lucha contra la pobreza.

创造公平有利国际贸易环境(特别是为农业)是国民经济增长和减贫必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Además, no parecía tener un efecto importante en la economía nacional en cuanto a la creación de empleo, el acceso a los mercados y la transferencia de tecnología.

此外,就创造就业,打入市场和技术转让而言,外国直接投似乎并未对国民经济产生重大影响。

评价该例句:好评差评指正

En Sudáfrica se elaboró un conjunto de indicadores de resultados a corto y largo plazos en que se abordó el empleo de las mujeres y su contribución a la economía nacional.

南非制定了一套中短期绩效指标,衡量妇女就业情况及其对国民经济贡献。

评价该例句:好评差评指正

La corrupción es una forma especialmente corrosiva de actividad delictiva que destruye las economías nacionales y la riqueza pública, menoscaba el desarrollo y destruye la confianza entre los ciudadanos y sus representantes.

腐败是一种特别具有腐蚀性犯罪,它破坏国民经济和公共财富、阻碍发展并破坏公民与他们代表之间信任。

评价该例句:好评差评指正

Muchos países en desarrollo han realizado enormes esfuerzos destinados a generar un favorable clima económico nacional y movilizar los recursos nacionales intensificando el proceso de desarrollo en las esferas política, económica financiera.

许多发展中国进行了巨大努力,以创造有利国民经济环境,并且通过进一步推动在政治、经济和财政领域发展进程来调动国源。

评价该例句:好评差评指正

El comercio internacional es un vehículo fundamental para el crecimiento económico nacional, la eliminación de la pobreza y el aumento de la cooperación regional, y su contribución a la prosperidad conduce a una mayor estabilidad económica.

国际贸易是实现国民经济增长、消除贫穷和改进区域合作一个关键工具,它会促进繁荣,并因此带来更大经济稳定。

评价该例句:好评差评指正

En particular, las pequeñas y medianas empresas (PYMES) eran los principales contribuyentes de las economías nacionales en lo relativo a la producción y el empleo, y la UNCTAD trabajaba para mejorar su competitividad aumentando su capacidad productiva.

在生产和就业方面,中小企业是国民经济主要支柱。 贸发会议应通过提高它们生产能力增强它们竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Este vínculo era indispensable dado que se había reconocido que la liberalización y las reformas económicas, junto con los ajustes que efectuaban los países en desarrollo en sus economías nacionales, no habían sido suficientes por sí solas para alcanzar los ODM.

一联系之所以必不可少,是因为自由化和经济改革,以及发展中国国民经济调整本身不足以实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Es prematuro hacer hincapié en la liberalización del comercio sin antes contar con acceso a los mercados, inversiones y creación de capacidad, ya que se necesita un conjunto de políticas encaminadas a dar una dimensión más regional a las economías nacionales.

必须制定旨在加强国民经济区域化一揽子政策,所以在没有即时市场准入和能力建设投情况下,强调贸易自由化为时过早。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Cuotas debe revisar con carácter prioritario la metodología de la escala para que refleje mejor la capacidad de pago real de los Estados e impida que se den aumentos pronunciados y totalmente desproporcionados con el crecimiento de las economías nacionales.

会费委员会必须紧急订正比额表方法,以便更好地反映各国真正支付能力,避免出现与国民经济增长完全不成比例会费急剧增加情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


setentón, setica, setiembre, sétimo, seto, seto (vivo), setter, settlement, setuni, seudaposemático,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018最热精选合集

La República Popular China es la segunda economía del mundo, en permanente crecimiento, y los desarrollos logrados en diversos campos le permiten posicionarse entre los países más exitosos.

是世界第二大经,此外,在各领域取得的成就已经使之成为世界最成功的家之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


seudociesis, seudocisto, seudocllio, seudocono, seudodeltidío, seudoeje, seudoescorpionideo, seudogamla, seudogástrula, seudógina,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接