Muchos reyes posteriores se sienten avergonzados por las acciones de Cío.
许多前王十分耻于希奥王的行为。
La hoja de ruta sigue siendo la única solución aceptable para todas las partes, idea que el Presidente George W. Bush de los Estados Unidos de América reafirmó en una carta dirigida en el mes de mayo al Rey Abdullah II de Jordania.
《路线图》依然是各方所能接受的惟一解决办法,是美的乔治·W.布什总统5月给约旦王阿卜杜拉二世的信中所再次申明的构想。
La esperanza surge de la cumbre que tuvo lugar en Sharm el-Sheikh el 8 de febrero entre el Presidente Abbas y el Primer Ministro Sharon, y que contó como anfitrión con el Presidente de Egipto, Sr. Hosni Mubarak, y con la presencia del Rey Abdullah de Jordania.
希望产生于阿巴斯总统和沙龙总理之间的首脑会议,这次会议由埃及总统胡斯尼·穆巴拉克主持约旦王阿卜杜拉的参加下于沙姆沙伊赫举行。
Sr. Pandey (Nepal) (habla en inglés): Tengo el honor y el privilegio de ser portador de los saludos sinceros de Su Majestad el Rey Gyanendra Bir Bikram Shah Dev, de su Gobierno y del pueblo del Reino de Nepal, para esta reunión plenaria de alto nivel, así como de sus mejores deseos de que ésta se vea coronada por el éxito.
潘迪先生(尼泊尔)(以英语发言):荣幸地以贾南德拉·比尔·比克拉姆·沙阿·德夫王陛下、陛下的政府和尼泊尔王人民的名义,对本次高级别全体会议的成功致以热烈问候和最良好祝愿。
En tal sentido, el Consejo Supremo se felicita por la ley promulgada por el Rey de Bahrein, Su Alteza Real Hamad Bin Isa Al Khalifa, que permite a las personas naturales o jurídicas de uno de los Estados miembros ejercer en el país todas las actividades económicas y las profesiones convenidas por el CCG, con miras a reforzar el proceso de cooperación y facilitar la residencia, en toda la región del Golfo, de los nacionales de los Estados miembros.
这方面,最高理事会欢迎巴林前王哈马德·本·伊萨·阿勒哈利法王陛下颁布的法令,其中允许海合会家的自然人和法人海合会框架内从事商定的各种经济活动和专业,这项主动行动被视为有助于加强合作和海湾公民权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。