No importa cómo hablas, sino cómo te comportas.
重要的不你怎么说而你怎么做。
La salida fundamental de la agricultura reside en la mecanización.
农业的根本出路械化。
La mayor diferencia entre los buques de ambas partes es la estructura.
双方船只最大的区别船只结构。
El mérito de este cuardo procede de su antigüedad.
这幅画的价值就它年代久。
Los problemas no radicaban en las propias normas sino en lo que ocurría con ellas.
并不规范本身,而如何对待规范。
Nuestros intereses vitales están en juego, el futuro de mi país está en juego.
我们的关键利益其中;我的未来其中。
Lo que cuenta es lo que hace y no lo que dice.
重要的是他怎么做而不他怎么说。
La principal dificultad no está en el propio mecanismo.
主要的难不制本身。
Makanaky, de un problema de visibilidad y percepción.
Makanaky先生认为形象和看法。
Parece que el problema reside en una posible objeción por parte de España.
似乎西班牙可能提出反对意见。
No obstante, la responsabilidad de aplicar las sanciones recae ante todo en los Estados.
然而,实施制裁的责任首先各。
La culpa de este escollo a los progresos no la tiene Pristina.
阻碍这一进程的错误不普里什蒂纳。
No se pretende que los bosques vuelvan a su condición original.
其目的并恢复过去的处女林。
Sin embargo, el desafío consiste en asegurarse que esas medidas se cumplan.
然而,挑战如何确保这些措施得到实施。
Otra esperanza se descubre en la apreciación común universal de las fuentes del conocimiento.
另一个希望全球共同珍视知识的来源。
El objetivo fue lograr una mayor participación de las mujeres del país.
活动目的动员更多妇女参加社会活动。
El problema parece ser cómo establecer prioridades entre estas cuestiones.
似乎如何分清这些项目的优先顺序。
Por tal razón, siempre hemos apoyado la necesidad de su reforma.
我们一贯支持安理会改革,原因就此。
Es por ello necesario que la Ronda de Doha sea finalizada el próximo año.
明年有必要完成多哈回合的原因就此。
Su atractivo consiste en su sinceridad.
她的吸引力她的真诚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No es de dónde, sino, de cuándo.
问题并不在于从而来,而在于从时起。
El problema es la gestión del turismo, quienes gestionan el turismo.
问题在于业的管,在于管的人。
El artista no está en la vestimenta, está en la actitud de ganador.
艺术家不在于穿衣,而在于为生者的态度。
Ser mayor no es el problema. Olvidar lo es.
真正的问题不在于长大,而在于遗忘。
¿Tiene que ver con la duración de esa acción?
在于这个动作的延吗?
La diferencia entre usar esta esa o aquella es la distancia a la que estamos.
使用的区别在于我们距离的远近。
Otra gran innovación tiene que ver con los temas representados.
另一创新点在于表现的主题。
Otra diferencia entre los dos radica en cómo toman sus decisiones.
另一个区别在于他们决定。
Todo se basa en el condensador del flujo del modelo Brown.
基础在于布朗式通量电容器。
Usted no está haciendo un cuadro psicótico.
您现在的问题可不在于心方面。
Pero el tema es que no parece un huevo frito.
但问题在于这并不像煎鸡蛋。
Lo que pasa es que ya no tengo suerte.
问题只在于我的运气就此不好了。
El problema es que intentas vivir dos vidas distintas.
问题在于,你想过两种不同的生活。
La singularidad de la mezquita se encuentra en su ubicación.
这个清真寺的独特之处在于它的位置。
El único problema es que esa historia es completamente falsa.
唯一的问题在于这个历史说法是假的。
Una de las diferencias entre estos dos tipos es cómo pasan su tiempo.
这两种类型的一个区别在于他们度过时间。
El problema es el tiempo sentado.
问题在于坐着的时间长短。
Aunque lo malo de mi trabajo es que si se hace bien, se termina.
我工作的不幸之处在于,得好就意味着结局。
La diferencia es que la primera frase es informal y la segunda frase es formal.
区别就在于前者是非正式用法,后者是正式用法。
Y la clave está en el uso del diminutivo, que lo re-semantiza.
关键在于指小词的使用,它使其重新语义化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释