También estoy convencido de que así deben hacerlo.
不在国家,还是国家之间,只要有坚定而明智的领导,我相信他们能够做到这一点,也确信他们必须做到这一点。
Este grupo preparará una propuesta interna y la distribuirá al grupo para que formule observaciones.
起草小组拟定一份提案,并在起草小组分发,供各方行评议。
Sin embargo, dedicaba la mayor parte de su tiempo a conflictos internos.
但是,它大分时间都是花在解决冲突方面。
El Paraguay hará todo lo posible por regularizar su situación financiera en la Organización.
巴拉圭将尽全力使其在本组织的财政情况符合规定。
El Mecanismo Mundial conserva su propia identidad independiente en el marco del FIDA.
全机制在农发基金保留了其独自的特色。
Sin embargo, la construcción del muro más allá de la Línea Verde continúa en otros lugares.
然而,在绿线的其他地点则继续建造隔离墙。
También establece, en su artículo 109, la obligación de designar auditores internos de las cuentas bancarias.
此外,该法第109条规定,必须在银行指定审计员。
Estos comités luchan por el establecimiento de políticas igualitarias y no discriminatorias dentro de sus propias organizaciones.
这些委员会竭力争取在各自的组织实现平等主义的和无歧视的政策。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化行对话。
Insta a las delegaciones a que consulten con sus capitales, entre ellas y dentro de sus grupos.
他促请各代表团请示其首都,相互之间并在小组行协商。
En el seno de la Unión Europea, la reflexión de Francia sobre este tema abarca dos aspectos.
法国在欧洲联盟处理这一问题的方法有两个方面。
En el ACNUR se han adoptado medidas en los planos normativo y operacional para alcanzar ese objetivo.
难民专员办事处已在政策和业务层面采取步骤来实现这一目标。
En última instancia, la lucha contra los terroristas debe ganarse en el seno de las propias comunidades musulmanas.
归根结底,必须在穆斯林社区战胜恐怖分子。
El grupo de redacción preparará una propuesta interna y la distribuirá a sus miembros para que formulen observaciones.
起草小组拟定一份提案,并在起草小组分发,供大家提出评。
El grupo de redacción prepara una propuesta interna y la distribuye a sus miembros para que formulen observaciones.
Este grupo se encargará de preparar una propuesta interna y la distribuirá al grupo para que formule observaciones.
Las desigualdades socioeconómicas contribuyen a la desigualdad en las relaciones entre hombres y mujeres, incluso dentro del matrimonio.
社会经济不平等也加剧了男女关系的不平等,即使在婚姻也是如此。
Al respecto, acoge con agrado la importante labor realizada al respecto en otros foros, dentro de las Naciones Unidas.
因此,他赞成在联合国的其他坛上就该问题所做的重要工作。
En la propia Segunda Administración las mujeres representaban el 66,6% (4 de 6) de los puestos de alta categoría.
在第二管理局,妇女占高级职位的66.6%(6名中有4名)。
En esta coyuntura crucial, Turquía cree que un diálogo significativo y funcional con la comunidad internacional es realmente imprescindible.
在此关头,土耳其认为在国际社会行有意义的和有效的对话,实为必要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las más puras son las pequeñas que hay en su interior.
因为高纯度的分 都在比较小的地方。
Sin embargo, al interior de la iglesia había muchas personas en contra.
然而,在有很多反对的人。
Dentro de la cosechadora, unas púas metálicas sacuden los tomates para liberarlos de las cepas.
在收割机,金属钩子震动番茄,使其脱离茎。
El Partido Obrero, dentro del Consejo Deliberante, comparaba al gobierno con otros regímenes dictatoriales.
工党在审议委员,将政府与其他独裁政权相提并论。
Pero un espía en la Organización Terrícola-trisolariana presentó un informe confirmando que la Organización lo había planeado todo.
但潜伏在地球三体组织的侦察员有确切情报:这是ETO精心策划的谋杀!
Si comes en la agradable terraza, los precios serán un poco más caros que en el interior del bar.
如果你要在舒适的室外用餐,价格比在酒馆要贵一点。
Las grandes sorpresas han estado dentro del Teatro Dolby.
最大的惊喜出现在杜比剧院。
En la pandemia, su apoyo al estado de alarma de Sánchez fue criticado internamente.
在大流行中,他对桑切斯警报状态的支持在受到批评。
No vamos a entrar en guerras dentro de la coalición.
-我们不在联盟进行战争。
Podrían aterrizar aviones y dentro nos encontraríamos con todo lo necesario para la urbanización.
飞机可以在此降落,施一应俱全,满足城市化需求。
Después lo borró tras las críticas dentro de su Gobierno.
在受到政府的批评后,他后来将其删除。
En las cuencas internas de catálogo un año intrusión nivel y aún es muy bajo.
在目录的盆地一年入侵水平仍然很低。
Dentro de la tierra, cientos de sensores recopilan datos sobre nutrientes y niveles de agua.
在地球,数百个传感器收集有关营养物和水位的数据。
Me gusta ser agresivo dentro y fuera.
-我喜欢在和外都具有侵略性。
Pero esto no pasa solamente entre lenguas diferentes, sino también dentro de una misma lengua.
但这不仅发生在不同语言之间,也发生在同一种语言。
Dentro de Rusia con los misiles de largo alcance que les han dado.
在俄罗斯,用他们得到的远程导弹。
Los refugios se crean haciendo canales dentro de las chinampas.
避难所是通过在瓷器开凿通道来建造的。
Por tanto, en el interior del Panteón cabe una esfera perfecta.
因此,在万神殿有一个完美球体的空间。
Pero parece que dentro de la propia compañía, esto les importaba un bledo.
但在公司,他们似乎对此并不在意。
Además, insinuó que dentro del oficialismo pretenden impulsar iniciativas para favorecer a los represores detenidos.
此外,他暗示,他们打算在执政党推动有利于被拘留的镇压者的举措。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释