有奖纠错
| 划词

Lo que domina en su carácter es su franqueza.

他性格中最突出的一点是坦率

评价该例句:好评差评指正

Hablando con franqueza, no entiendo qué quiere decir eso.

坦率说,我不理解这意味着什么。

评价该例句:好评差评指正

Sinceramente, su actuación no ha sido satisfactoria.

坦率讲,它的表现并不尽如人意。

评价该例句:好评差评指正

La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.

两场报告之后进行了坦率、富有成效的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, he tratado de expresarme con franqueza y también con sinceridad.

然而,我是在尽力坦率同时又真诚表达自己。

评价该例句:好评差评指正

Les insto a que mantengan un intercambio de opiniones abierto, franco y constructivo.

位以开放、坦率和富建设性的方式交流意见。

评价该例句:好评差评指正

Para expresarlo más claramente, estamos hablando de la supervivencia de esas regiones.

坦率说,我们指的是这些区在经济上的生存。

评价该例句:好评差评指正

Francamente, es mucho lo que está en juego para permitir que siga el estancamiento actual.

坦率说,允许目前的僵局继续存在所造成的后果重。

评价该例句:好评差评指正

Segundo, la declaración y la posición de esa delegación son, francamente, antipalestinas.

第二,坦率讲,该代表团的发言和立场是反巴勒斯坦的。

评价该例句:好评差评指正

Sinceramente, creo que, para quienes nos observan, incluso para nosotros, eso no es lógico.

坦率说,我认为,对外部世界来说,甚至对我们自己而言,这是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Digámoslo francamente aquí: la tarea no es fácil.

让我们在这里坦率指出:这项任务并不容易。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial espera, por consiguiente, emprender un diálogo franco con los Estados que han optado por conservarla.

特别报告员因此希望与选择保留死刑的国家展开坦率的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Las conversaciones fueron abiertas y francas, y ambas organizaciones dieron respuesta a las consultas presentadas por la Comisión.

讨论公开而坦率,两个组织都回应了委员会提出的讯问。

评价该例句:好评差评指正

Se concederá tiempo suficiente para el intercambio de opiniones y el debate de este tema del programa.

为这一议程项目提供充分的时间,以便交流看法并进行坦率的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.

第一,坦率讲,我刚才提到的那个代表团的立场是极端政治性的。

评价该例句:好评差评指正

Esos niños expresaron inocentemente sus pensamientos, sentimientos y experiencias y su conocimiento del mundo en que viven.

那些儿童坦率表达了对他们生活所在的世界的想法、感觉、体验和了解。

评价该例句:好评差评指正

Se incluyeron explicaciones cuantificables de los logros y se hizo una exposición franca y objetiva de las deficiencias.

它包括对成绩的量化解释,并以坦率和客观的方式解释了项缺点。

评价该例句:好评差评指正

Hablando claro, cabe decir que ningún miembro permanente ha representado los intereses de la región a la que pertenece.

坦率说,没有哪一个常任理事国代表了其所属区域的利益。

评价该例句:好评差评指正

Además, francamente, algunas instituciones internacionales y organizaciones regionales parecen menos interesadas en la cooperación y la coordinación que otras.

另一方面,坦率说,某些国际机构和区域组织似乎对于合作与协调不积极。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, señala el diálogo sincero y la reacción favorable a las sugerencias y recomendaciones formuladas en el curso del diálogo.

委员会进一步注意到坦率的对话和对话期间对项提议和建议的积极反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


原虫, 原单位, 原动的, 原动力, 原封, 原封不动, 原封退回, 原封未动的, 原稿, 原稿纸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Si le soy sincero, acabo de llegar.

坦率地和您讲 我刚到这里。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第一册

Entonces, os voy a hablar con franqueza.

那么,我就要坦率的和你们说说了。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Y francamente creo este es el mayor movimiento político de todos los tiempos.

坦率地说,我相信这是有史以来最伟大的政治运动。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Firme en su discurso, sincero y descarnado como sólo puede serlo quien ya nada tiene que perder.

他的谈话坚定、真诚、坦率,像一个去一切而无所畏惧的人。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Hablando claro, está implicada en este asunto la gran casa de los Ormstein, reyes hereditarios de Bohemia.

坦率地说,这件事会使伟大的奥姆斯坦家族——波希米亚世袭国王——受到牵连。”

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Francamente, era un vuelo corto a Portland (de dos horas).

坦率地说,这是一个短的飞行到波特兰(两个小时)。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Reía mucho, era alegre y de buen carácter y disfrutaba francamente de las cosas agradables de la vida.

他很爱笑,性格开朗,心地善良,坦率地享受生活中的美好事物。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Estoy de acuerdo en que cometí un error —concluyó candidamente—, pero he aprendido la lección.

“我承认我犯了一个错误,”他坦率地总结道,“但我取了教训。”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La acompañó varias cuadras, hablándole de todo con un candor de abuela, mientras la veía retozar con el Noi como viejos amigos.

她陪着她走了好几个街区,一边看着她跟诺伊像老朋友一样嬉闹,一边以老祖母的坦率同她聊各种事情。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Nunca se consideran por encima o mejores que otros simplemente porque han tenido éxito, sino que tratan a todos con amabilidad y franqueza.

他们从不因为自己的成就而高人一等,充满优越感,而是以友善坦率的态度对待所有人。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Había mirado valerosamente a la cara a su deber y lo encontró amigable, como siempre se encuentra cuando lo enfrentamos francamente.

他勇敢地正视自己的职责,并发现它很友好,就像我们坦率地面对它时一样。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Viejos y jóvenes apreciaron al franco y alegre joven de altos ideales y a la brillante y gentil dama que asumiera el gobierno de la rectoría.

老老少少都欣赏这位坦率开朗、有远大理想的年轻人和就任教区长的聪明、温柔的女士。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Quizás se deba a que esta franqueza crea un entorno agradable y descomplicado en el que los demás pueden también sincerarse y contar cosas personales que no suelen contar.

也许是因为这种坦率创造了一个愉快且简单的氛围,在这个氛围中,其他人也可以敞开心扉,说出他们通常不会说的私事。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Ella le contestó sinceramente que nunca se casaría con un hombre tan simple que perdía casi una hora, y hasta se quedaba sin almorzar, sólo por ver bañarse a una mujer.

坦率地回答他说,她决不嫁给一个憨头憨脑的人,因为他浪费了几乎一个小时,连饭都不吃,光是为了观看一个洗澡的女人。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero la señorita Barry se encontró pensando menos en los curiosos discursos de Ana y más en su juvenil entusiasmo, sus candidas emociones, sus modos y sus dulces labios y ojos.

但巴里小姐发现自己较少考虑安妮好奇的演讲,而更多地考虑她年轻的热情、她坦率的情感、她的举止以及她甜美的嘴唇和眼睛。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Él le había hecho prometer que con la misma confianza lo pondría al corriente de su primer noviazgo, y Meme le había contado que simpatizaba con un pelirrojo norteamericano que fue a pasar vacaciones con sus padres.

他得到了女儿向他同样坦率谈谈初恋的许诺以后,梅梅恨快就告诉他,她喜欢一个美国小伙子,他是来马孔多跟他父母一块儿度假的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


原形毕露, 原型, 原盐, 原药, 原野, 原义, 原意, 原因, 原因不明的, 原因的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接