El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和基督徒和睦相处的意愿,使黎巴嫩成为和谐共存的榜样。
A raíz de la promulgación de esa ley se ha producido la inscripción de diversos grupos y organizaciones religiosas, en particular la iglesia bautista, la iglesia de los adventistas del último día y miembros del movimiento Hare Krishna.
这一法律体现为允许各种宗教团体和组织登记注册,特别是允许基督复临安息日会的浸礼者和信徒以及哈瑞·奎师那运的成员登记注册。
El Comité estaba integrado originalmente por 28 miembros de la Alianza Unidad Iraquí, 15 de la Alianza del Kurdistán y 8 de la Lista “Los Iraquíes”, además de 4 miembros en representación de los turcomanos, los cristianos asirios y los yezidis.
委员会最初由28名来自伊拉克团结联盟的成员、15名来自库尔德斯坦联盟的成员、8名代表伊拉克人名单的成员以及4名代表土库曼、亚述族基督徒和叶日第人的成员组成。
El Comité considera que los autores han demostrado de manera suficiente, a los efectos de la admisibilidad, que los procedimientos de exención aplicables a la asignatura "Nociones" pueden establecer diferencias entre los padres cristianos y los no cristianos y que esa diferenciación puede equivaler a discriminación en el sentido del artículo 26.
委员会认为,就可否受理问题言,提交人已充分表明,适用于CKREE课程的免上安排可以因非基督徒父母和基督徒父母的差别有不同,这种差别待遇可能构成第二十六条所指的歧视。
El sitio y el cerco que le impone el muro de separación, su aislamiento del entorno, la destrucción de sus medios de vida y la falta de acceso de los ciudadanos palestinos —tanto musulmanes como cristianes— a sus lugares sagrados sólo llevarán a la destrucción de los cimientos de la paz.
用隔离墙将它包围,将它与周边隔离开来,毁其生机,剥夺巴勒斯坦民——穆斯林和基督徒——进入其圣地的权利,只会破坏和平的基础。
Un paso significativo hacia la promoción de programas y políticas de justicia penal basados en las pruebas ha sido la creación de la Campbell Collaboration (www.campbellcollaboration.org), una organización sin fines de lucro con una red internacional de expertos que examina las actividades de investigación en una esfera particular o respecto de una cuestión determinada.
基督门徒会联盟(www.campbellcollaboration.org)的创立使在促进注重证据的刑事司法方案及政策方面取巨大进展,该联盟是一个非营利组织,拥有一个国际专网络,负责审议在某个特别领域所做的调查或者关于某个特别问题的调查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。