有奖纠错
| 划词

Esto último puede efectuarse físicamente o por medio de documentos, como una orden de entrega.

将实物交给收货人通过交付令等单证交给收货人

评价该例句:好评差评指正

Seguiremos castigando a nuestros nacionales según proceda.

我们仍将酌情我们己人。

评价该例句:好评差评指正

Se impusieron sanciones en 14 casos fehacientes de falta de ética profesional.

对证实在司法上行为失检的14起案件的责任人进行了

评价该例句:好评差评指正

La escolarización es obligatoria y los padres que impiden a sus hijos asistir a la escuela son penalizados.

上学是强制性义务,父母亲阻止其子女上学将受到刑事

评价该例句:好评差评指正

En particular, debería facilitarse información sobre los nombramientos y ascensos de los jueces y sobre el procedimiento para la imposición de sanciones disciplinarias.

尤其是,应当提供有关任命和提升法官的资料及有关纪律程序的资料。

评价该例句:好评差评指正

Los procedimientos disciplinarios contra los funcionarios del Servicio de Inmigración también se rigen por la Ordenanza del Servicio de Inmigración y las instrucciones del Servicio.

《入境事务队条例》和《入境事务队常规命令》已订明入境事务队人员的纪律程序。

评价该例句:好评差评指正

En ambas investigaciones se recomendaba que no se impusieran sanciones disciplinarias a los agentes de policía P, T, Y y H porque habían actuado en defensa propia.

两次调查都建议,由于警员P、T、Y和H都是采取卫行动,因此不予纪律

评价该例句:好评差评指正

Si alguien cediere bienes a un menor a condición de que su tutor no los pueda enajenar, el tribunal designará a un fideicomisario para que los cuide.

如果有人愿将财产赠予未成年人,条件是未成年人的监护人不得该财产,法院将为该财产指定专门的保管人。

评价该例句:好评差评指正

Las conclusiones de tal investigación deberían ser objeto de un examen a fondo por las autoridades competentes para que sea posible sancionar disciplinariamente, pero también penalmente, a las personas responsables.

有关当局应当对此类审查结论进行深入研究,从而不仅对负责任者进行纪律,而且还应按照刑法加以惩处。

评价该例句:好评差评指正

Deben dar garantías de que funcionan en forma impecable, auditando para ello sus cuentas regularmente, sancionando a los elementos deshonestos, para así tener el derecho moral a luchar contra la corrupción.

这些组织必须保证其行为光明磊落,经常对其账目进行审计,组织内的坏子,从而在道义上有权展开打击腐败的斗争。

评价该例句:好评差评指正

En general, el deudor continúa administrando su empresa y utilizando y disponiendo de los bienes en el curso ordinario de los negocios, a reserva de las restricciones que le imponga el tribunal.

一般非法院有所限制,否则债务人继续经营其企业并在企业正常经营过程中使用和资产。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento está resuelto a aplicar una política de tolerancia cero en el asunto, y ha investigado activamente y sancionado a un número de miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz.

维和部在这件事上致力实施一种零容忍的政策,并已经积极调查和了一些维和人员。

评价该例句:好评差评指正

En algunos ordenamientos se requiere algún acto por parte del consignatario conforme ha recibido efectivamente las mercancías; en otros se considera “entrega”, el acto de poner a plena disposición del consignatario las mercancías.

有些法域规定需要有收货人的某种接收行动;其他一些法域将货物交给收货人视为交付。

评价该例句:好评差评指正

En sus aportaciones, los representantes ilustraron detalladamente la forma en que sus respectivos países regulaban el decomiso del producto del delito o los bienes y su disposición, y se refirieron a casos concretos.

代表们在其发言中详细明了犯罪所得或财产的没收及其在各国家是如何规范的,并提及具体案例。

评价该例句:好评差评指正

Esta técnica de valoración no es tan aplicable a la protección del valor del bien gravado o del crédito garantizado como a la enajenación de los bienes de la masa por el representante de la insolvencia.

这种估价方法更适用于无力偿债事务代表对无力偿债财产的资产的,而不太适用于保护设押资产或担保债权的价值。

评价该例句:好评差评指正

14) El Comité sigue preocupado por las numerosas alegaciones de torturas y malos tratos a personas detenidas y por el hecho de que, en general, sólo se exija a los funcionarios culpables de tales actos una responsabilidad disciplinaria, en caso de imponerse alguna sanción.

(14) 委员会仍然关注,存在着无数关于被拘留者遭受酷刑和虐待的指控,以及在有任何制裁办法的情况下,那些犯有此类酷刑行为的官员通常只受到纪律

评价该例句:好评差评指正

El hecho es que, a pesar de la magnitud de la crisis y de su enorme repercusión sobre los civiles en Darfur, el Gobierno informó a la Comisión de muy pocos casos de personas procesadas o siquiera simplemente sancionadas en relación con la crisis actual.

实际情况是,尽管达尔富尔危机极为深重,对平民影响极大,但从政府向委员会通报的情况看,因目前的危机而受到起诉、甚至受到纪律的人很少。

评价该例句:好评差评指正

En la página 10 de los informes combinados se indica que el Ministerio de Justicia ha promulgado una normativa por la que se prohíbe el examen físico de las mujeres por motivos disciplinarios sin su consentimiento o de una forma que les suponga daño o tortura.

据合并报告第8页称,司法部已颁布法令,禁止以纪律为由未经妇女同意或用对她们造成伤害或痛苦的方式而对她们进行身体检查。

评价该例句:好评差评指正

También puede ser preciso valorar los bienes para una eventual enajenación de partes de la empresa o de determinados bienes, que se efectúe al margen del curso ordinario de los negocios, y también con miras a confirmar un plan aprobado de reorganización a fin de cumplir los requisitos aplicables.

为了支持在企业的正常经营过程之外企业或特定资产,有必要对资产进行估值,并应经过所批准的重组计划的确认以满足有关的要求。

评价该例句:好评差评指正

Es necesario que se cree con urgencia una Lista de Asesores Letrados en Nairobi, ya que, si bien existe una Junta Mixta de Apelación en ese lugar de destino, los funcionarios con apelaciones pendientes o a quienes se ha abierto un proceso disciplinario carecen de asistencia y asesoramiento jurídicos.

亟需在内罗毕设立法律顾问小组,因为已有一个联合申诉委员会在该工作地点开展工作,但对提出申诉或受纪律的工作人员不能提供法律援助或咨询。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


争执的, , 征兵, 征兵法, 征兵年令, 征兵站, 征兵制, 征尘, 征程, 征发,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Y si es una inútil, freídla, hervidla; haced lo que queráis con ella.

如果还是不能用就随你们

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

(No por temor, sino por ser un instrumento de la justicia, ella no quería ser castigada.)

(她并不害怕,但是既然作为公理的工具,她不愿意受到)。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20237合集

Por otra parte, el Comité expresó su preocupación por el uso del aislamiento como sanción disciplinaria, incluso para personas con discapacidad intelectual y psicológica.

方面, 委使用单独监禁作为纪律表示关切,即使是针智力和心理残疾者。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20237合集

Observó que, aunque la aplicación de tales medidas disciplinarias no puede exceder en general de 14 días consecutivos, su duración puede prolongarse hasta un máximo de 42 días debido a la acumulación de sanciones disciplinarias.

指出, 虽然此类纪律措施的实施般不能连续超过14天,但由于纪律的累积, 其持续时间最多可以延长至42天。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


征集物资, 征集新兵, 征粮, 征募, 征募捐者, 征聘, 征聘教师, 征求, 征求订户, 征求意见,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接