有奖纠错
| 划词

Se había abierto una gasolinera a las afueras, en dirección oeste.

城镇西面地带已经起了一座加油站。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, creando oportunidades económicas en los centros urbanos y en zonas exteriores a las tierras secas.

第二,和旱地地区创造经济机会。

评价该例句:好评差评指正

En la medida de lo necesario, delimitaremos los límites exteriores de esa zona mediante trabajos conjuntos con los Estados vecinos interesados.

我们必要时将与有关邻国携手划定该经济区界限。

评价该例句:好评差评指正

Ha tomado nota con interés de las actividades oficiosas que tendrán lugar en la periferia de la labor de la Comisión.

他感兴趣地注意到委员会工作将发生非正式活动。

评价该例句:好评差评指正

Había una escuela recién reconstruida en las afueras de la aldea, con unos 60 a 70 alumnos, según se informó, y capacidad para más.

这个村镇子了一所大型学校,据说有60至70名学生,而且可以容纳更多学生。

评价该例句:好评差评指正

Un aldeano de edad avanzada que había muerto el año anterior había sido enterrado en un nuevo cementerio situado en las afueras de la aldea.

一个年老村民去年过世,被掩埋村子一个墓地里。

评价该例句:好评差评指正

El 31 de agosto, la Unidad de Apoyo de Base iraquí asumió el control de todo el perímetro de protección de la fuerza en un sector en Kirkuk.

8月31日,伊拉克基地支助单位接管了基尔库克一个部分所有部队保护。

评价该例句:好评差评指正

La propuesta de establecer centros de identificación de los migrantes en lugares de la periferia de los países de destino no resulta viable y sería degradante para los países donde se encuentran esos campamentos.

关于不同地点立移民事务处理提议不仅是不切实际,而且会对将要立难民营国家造成损害。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, ese crecimiento es frágil porque es generado por sectores periféricos de la economía en vez de sectores básicos como la agricultura o la minería, con grandes posibilidades de crecimiento y creación de empleo.

尽管如此,成长仍是脆弱,因为它来自经济部门,而不是来自农业或采矿业等具有高成长和创造就业潜力基础部门。

评价该例句:好评差评指正

El apoyo del UNICEF a la capacitación antes del empleo se limitará a capacitar al personal de los servicios de salud periféricos y comunitarios, mediante disposiciones de programación conjunta con otros organismos donantes y de cooperación.

儿童基金会对任职前训练支助将限于:通过与其他捐助机构和合作机构联合方案拟订安排,训练和社区保健员。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, esa práctica no se ha extendido de manera uniforme a zonas más lejanas y en lugares donde no están disponibles dichas escoltas se informa de que continúan las amenazas, los ataques y las palizas.

但是,并没有以一贯方式地区推广这种做法,而没有这种陪同人员地方,继续有遭受威胁、攻击和殴打报道。

评价该例句:好评差评指正

Con esa tecnología se evita la manipulación de insecticidas a nivel periférico (usuario final) por personas no especializadas. Con ella se reduce, por lo menos en cinco veces, la cantidad de insecticida necesaria para tratar las mosquiteras, así como la cantidad liberada en el medio durante el lavado.

这项技术可防止由非专家(最终使用)一级处理杀虫剂,并至少可将处理蚊帐所需杀虫剂剂量以及清洗蚊帐期间排放到环境杀虫剂剂量减少五倍。

评价该例句:好评差评指正

De estos cinco proyectos, está a punto de concluir la instalación de películas protectoras a prueba de explosiones y la protección del perímetro, con excepción de las mejoras previstas en la entrada de la Plaza de las Naciones, que dependen de obras de construcción que ha de realizar el país anfitrión en esa zona.

这五个项目,安贴防爆薄膜和保护项目接近完成,但万国宫大门改进计划除外,这要取决于东道国该地施工情况。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF, que reconoce la urgencia de hacer frente a crisis de recursos humanos en el sector sanitario en muchos de los países más pobres, intensificará también su apoyo a crear la capacidad nacional para la capacitación en el servicio, la supervisión formativa y el apoyo al personal de los servicios sanitarios periféricos y comunitarios.

儿童基金会认识到迫切需要因应许多最贫穷国家保健部门内人力资源危机,也将加紧支助立国家职培训能力、设立监督部门及支助和社区保健工作人员。

评价该例句:好评差评指正

La solicitud de ofertas contiene indicaciones detalladas para el desarrollo del DIT, incluidas las especificaciones técnicas de las normas para el intercambio de datos y una especificación de los programas informáticos centrales y periféricos del DIT, así como una indicación pormenorizada de las tareas que deberán cumplirse para completar el trabajo. Las especificaciones del DIT se consultaron previamente con las Partes.

提案请求详细地说明了国际交易日志开发计划,包括数据交换标准技术要求、国际交易日志软件规格以及完成这项工作必要任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pago por el servicio, pagoda, pagodita, pagote, pagro, pagua, paguacha, paguro, pahua, pahuacha,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Winston es miembro del partido conformado por ciudadanos comunes.

温斯顿属于由普通公民组成的外围党员。

评价该例句:好评差评指正
背包的旅行Vlog

Mientras que en la explanada exterior se pueden reunir otras 80.000.

外围的空地上可以额外聚集80000人。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Al pertenecer a este país son parte también de la Unión Europea como región ultraperiférica.

作为西的一部分,它也是欧盟的最外围地区。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

En contraste, hay un invierno muy suave en las zonas periféricas del país.

相反地,在西外围地区,冬天非常温和。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Otra cuestión muy particular de San Bartolomé es que fue parte de la Unión Europea como región ultraperiférica, lo mismo que sucede con San Martín.

圣巴泰勒米岛的另一个非常特殊的问是, 它是欧盟的一部分, 是最外围的地区,这与圣马丁岛的情况相同。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¿Y para vulnerar las defensas perimetrales y sistemas de autentificación de un banco con el objetivo de infiltrarme en las cuentas encriptadas de alto valor y transferir fondos a mi cuenta como toda una hacker?

如果要攻破银行的外围防御和身份认证系统,以便那样渗入高价值的加密账户并将资金转移到我的账户中,要怎么办?

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Expertos del Organismo Internacional de Energía Atómica han localizado minas antipersona en la periferia de la central nuclear ucraniana de Saporizhia, según ha declarado este martes el director general del organismo, Rafael Mariano Grossi.

国际原子能机构总干事拉斐尔·马里亚诺·格罗西周二表示,该机构的专家已在乌克兰萨波罗热核电站的外围找到了杀伤人员地雷。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau y Joanet rodearon la iglesia hasta la calle del Born; la entrada principal estaba cerrada y la zona del cementerio de las Moreres, donde se guardaban la mayor parte de los materiales, era la más vigilada.

亚诺和卓安绕着教堂外围走到波恩街。大门已经锁上,而梅诺墓园那一边,则是放置建材的地方,巡守员看得最紧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pailón, painel, paipai, paipay, pairar, pairo, país, país en vías de desarrollo, paisaje, paisajismo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接