有奖纠错
| 划词

Incluso para aquellos de nosotros que fuimos exiliados de nuestra tierra y obligados a vivir en los confines del mundo, nuestras almas siguieron conectadas durante generaciones a esa tierra por miles de hilos ocultos de nostalgia y amor, que se expresa tres veces al día en oraciones y canciones de añoranzas.

人即使曾经被迫背井离乡,流浪天涯海角世世代代然灵魂与祖国相连,在一日三次的祷告和期盼声中,陈诉丝万缕的怀念和热爱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 终场, 终点, 终点线, 终点站, 终端, 终端的, 终端局, 终端设备, 终端室,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

空之上三公尺

Y que a Rosanna, se fugaría contigo ahora mismo, a cualquier parte del planeta.

还会萨娜 会跟你私奔涯海角 不管前路如何。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

El niño me sonrió y me habló con tanta inocencia, que no pude menos que confiar en él.

那孩子冲着我笑了,并誓忠于我,愿随我涯海角

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他的灵魂 El pescador y su alma

Si tocases con esta flor los labios severos de la reina, ella te seguiría de extremo a extremo del mundo.

只要你用花去碰一下王后的紧闭着的嘴唇,她会跟着你涯海角

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No te hagas ilusiones. Aunque me lleven al fin del mundo encontraré la manera de impedir que te cases, así tenga que matarte.

" 你别做梦!哪怕他们把我涯海角,我也要想方设法使你结不了婚,即使我不得不杀死你。"

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Pero, dondequiera que estuviera Dumbledore, Harry estaba seguro de que Hedwig lo encontraría: la lechuza de Harry nunca había dejado de entregar una carta a su destinatario, aunque careciera de dirección. Pero ¿qué pondría en ella?

不过哈利知道,邓布利多哪怕涯海角,海德薇也有办法找他。哈利的这只猫头鹰神通广大,还从来没有它送不的信,即便没有地址也不要紧。问题是这封信怎么写呢?

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me llamó, me suplicó que lo dejara subir, me dijo que iría conmigo al fin del mundo y comenzó a nadar hacia el bote con tanta velocidad, que me habría alcanzado en seguida, puesto que soplaba muy poco viento.

他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我涯海角。他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快会赶上来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


终了, 终南捷径, 终年, 终曲, 终日, 终身, 终身伴侣, 终身成员, 终身大事, 终身的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接