有奖纠错
| 划词

El sol aparece por el horizonte.

起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


僵局, 僵尸, 僵死, 僵死的, 僵硬, 僵硬的, 僵直的, 僵直症, 僵住, 僵住症,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y todavía más allá, la más remota lejanía.

最远处便是遥远天际了。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Su forma delgada y alargada simboliza el ascenso de las almas al cielo.

它瘦长形象代表着灵魂高达天际

评价该例句:好评差评指正
狂和死亡故事

A esa hora temprana, el confín, ofuscante de luz a mediodía, adquiría reposada nitidez.

在这个很早时刻,像中午光线那么耀眼天际,显得宁静而透明。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Los primeros relámpagos me sorprendieron al poco de tomar un autobús de la línea

才刚上二十二号公交车,我就惊见天际划过几道闪电。

评价该例句:好评差评指正
与海(精编版)

Se echó sobre la popa y siguió gobernando y mirando a ver si aparecía el resplandor en el cielo.

他躺在船梢掌着舵,注视着天空,等着天际反光出现。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Comenzaba a aclarar; a los lejos, tras el resplandor amarillento de los faroles, crecía una luz azul, todavía débil.

东方开始破晓,昏黄路灯后面,天际远处,升起一条鱼肚白,曙光还十分微弱。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Éstas llevaban armaduras de oro puro que relucían cuando surcaban el cielo en sus caballos alados, en busca de los caídos en batalla.

女武神们身着纯金盔甲,当乘坐飞马略过天际,寻找战争中亡者时,她们盔甲就会反光。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Cuando llegó al ventanal no pudo evitar echar un vistazo y admirar desde la distancia el perfil clásico de los edificios de la ciudad.

他经过落地长窗时朝外望去, 默默赞叹着远处映衬天际经典轮廓。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Por el techo abierto al cielo vi pasar parvadas de tordos, esos pájaros que vuelan al atardecer antes que la oscuridad les cierre los caminos.

透过房顶上洞,我看见一群画眉飞向天际。这种鸟儿总是在傍晚趁黑色还没有阻挡它们飞行时候在空中飞翔。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

La Ciudad de Panamá, con su impresionante horizonte de rascacielos, combina la modernidad de su centro financiero con el encanto de sus áreas históricas.

巴拿马城拥有令印象深刻摩天大楼天际线,将金融中心现代化与历史地区魅力融为一体。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

De tiempo en tiempo, ricos y pobres levantaban los ojos al cielo: un cohete de colores, tras el estallido, deshilaba sedas de güipil en arco iris.

富贵也好,也好,都不时抬头仰望天空:五彩缤纷焰火,劈啪地响着,发出绚丽光芒,犹如在天际画出了道道彩虹。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Cinco años en los que en el horizonte de la ciudad no estaba ella, la aguja que ha vestido Notre Dame desde el siglo XIX.

她已经五年没有出现在这座城市天际线上了,这座尖顶自 19 世纪以来一直装饰着巴黎圣母院。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2017年12月合集

Por su parte, Frank Grillo protagoniza “Beyond Skyline”, una cinta en la que un padre debe hacer frente a una invasión alienígena si quiere recuperar a su hijo.

弗兰克·格里洛 (Frank Grillo) 则出演了《天际线之外》(Beyond Skyline),这部电影讲述了一位父亲如果想让儿子回来,就必须面对外星入侵。

评价该例句:好评差评指正
与海

Pero ahora en la oscuridad y sin que apareciera ningún resplandor y sin luces y sólo el viento y sólo el firme tiro de la vela sintió que quizá estaba ya muerto.

但是,在眼下黑暗里,看不见天际反光,也看不见灯火,只有风和那稳定地拉曳着帆,他感到说不定自己已经死了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Alcé la vista y vi el temporal derramarse como manchas de sangre negra entre las nubes, cegando la luna y tendiendo un manto de tinieblas sobre los teja- dos y fachadas de la ciudad.

抬头一看,暴风雨从乌云中洒下,如黑色血滴在天际弥漫开来,月亮被遮住,夜空下城市也更朦胧了。

评价该例句:好评差评指正
引路童

Mi señor bajó los ojos del cielo como quien despierta de un dulce sueño y dijo muy pausadamente: Dios manda que no volvamos mal por mal y manda que perdonemos las injurias. ¡Oremos!

把眼神从天际收回来,像是从美梦中苏醒一般,一顿一挫地说道:上帝让我们不要以恶报恶,让我们饶恕伤害我们。我们来同心祷告!

评价该例句:好评差评指正
演讲精选

Cuando mi padre dice que va a construir una torre, fíjense en el horizonte urbano, ira subiendo poco a poco, piso a piso y verán algo bello, icónico, se contrata a gente de verdad para hacer trabajo de verdad, la visión se vuelve realidad.

当我父亲说,他要建立一座塔楼时候,你只需留意天际。一层层,一飞冲天建筑就会出现,而且通常是创纪录高度、标志性设计。实用来做实事,愿景变为现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


讲法, 讲稿, 讲和, 讲话, 讲话不清楚, 讲话不清楚的, 讲话放肆的, 讲话含糊不清, 讲话要点, 讲价,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接