有奖纠错
| 划词

La pareja recién casada es muy feliz.

这对刚结婚很幸福。

评价该例句:好评差评指正

También dispone la igualdad de derechos de los cónyuges con respecto a los bienes comunes.

该法还规定,共有财产已婚享有处置共有不动产财产同等权力。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez más parejas deciden no registrar oficialmente su relación, aun en los casos en que tienen hijos.

越来越多不登记他们伴侣关系,即使孩子出生了也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Si los cónyuges no optan por ninguno de esos dos tipos, quedarán comprendidos en el régimen de comunidad legal.

不选择上述两种制度则为法定财产共有制。

评价该例句:好评差评指正

El derecho a la custodia de los hijos después de la disolución del matrimonio depende de la religión y de la secta a las que pertenezcan los cónyuges.

离婚后对子女监护权取决于所属宗教和教派。

评价该例句:好评差评指正

Ese cambio demográfico puede dar como resultado una estructura familiar de 2-2-4, es decir, una pareja de edad media tendría que mantener a dos hijos y a cuatro padres.

这一人口结构变化,可能形成一种2-2-4家庭结构,即中年必须抚养他们两名子女和四位父

评价该例句:好评差评指正

Además de esas medidas, el Gobierno ha iniciado un programa prematrimonial a fin de preparar a las futuras parejas para la vida en común y la crianza de los hijos.

除这些措施以外,政府还着手实施一项婚前方案,使未来作好婚姻生活和抚养子女准备。

评价该例句:好评差评指正

Los resultados de la encuesta también demostraron que entre las parejas casadas más jóvenes y con mayor nivel de educación las tareas domésticas de rutina se compartían de manera más equitativa entre ambos sexos.

调查结果还显示,在更年轻、教育程度更高已婚当中,男女双方则较平等日常家务劳动。

评价该例句:好评差评指正

Para promover la emancipación de las parejas del mismo sexo, se puso a consideración del Parlamento un proyecto que se proponía ampliar la Ley del matrimonio civil para que pudieran casarse dos personas del mismo sexo.

为了推动同性解放,议会收到一项议案,旨在将公证结婚扩大到同一性别个人。

评价该例句:好评差评指正

Los métodos tradicionales son más populares en los países desarrollados que en los países en desarrollo, pues son utilizados por un 13% de las parejas casadas frente al 6% apenas en los países en desarrollo.

与发展中国家相比,发达国家更多采用传统方法:较发达国家13%已婚采用传统方法,而发展中国家为6%。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal Supremo reconoció que promover la propiedad conjunta de los bienes matrimoniales era un elemento importante para el bien común y favorecía unas buenas relaciones familiares, pero afirmó que en virtud de la Constitución adoptar decisiones conjuntas era un derecho constitucional de las parejas casadas.

最高法院承认,鼓励对婚姻财产拥有共同所有权是一个符合公共利益重要元素,同时它也有助于形成良好家庭关系,不过,法院也坚持认为,根据《宪法》,已婚共同做出决定权利是一项宪法权利。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a los matrimonios de niños, no pueden tener efectos jurídicos, pues el oficial del estado civil que celebra un matrimonio siempre verifica la edad de los futuros cónyuges (18 años para el varón y 17 años para la mujer), que es una condición de fondo del matrimonio.

童婚没有法律效力,主持婚礼户籍管理官员应该查验结婚年龄(男性18岁,女性17岁),这是婚姻起码条件。

评价该例句:好评差评指正

El Comité expresa su preocupación por la práctica de alentar la reconciliación entre los cónyuges que solicitan el divorcio, con objeto de proteger la unidad de la familia, lo que podría ser perjudicial para las mujeres que sean víctimas de la violencia en el hogar y otras formas de malos tratos.

委员会对以下做法表示关切,即鼓励要求离婚和解,目是保护家庭不破裂,但这可能对受害于家庭暴力及其他形式虐待女不利。

评价该例句:好评差评指正

En realidad, no es posible controlar la forma en que cada pareja practica la anticoncepción, pero hasta la fecha el orador no ha sabido de ningún caso en que uno de los integrantes de una pareja se oponga a que el otro use anticonceptivos; en general, la mujer recibe autorización de su pareja hombre.

要控制每一对对待避孕方式其实是不可能,但是至今还没有听说过一方伴侣反对另一方使用避孕药具案例;一般来说,女性伴侣要得到男性伴侣事先同意。

评价该例句:好评差评指正

La compensación del salario a una madre durante su licencia por embarazo, parto y cuidado del niño (este derecho solía estar incluido en un sistema de atención de salud); Ayuda financiera durante el embarazo y el parto; Ayuda a la alimentación del niño de hasta 6 meses de edad y alimentación complementaria a la madre durante la lactancia; Tratamiento psicosocial especial para parejas que desean hijos y mujeres embarazadas; Entrega de alimentos a los niños en los establecimientos preescolares; Facilitación de una comida los días que están en las escuelas primarias, y de becas a alumnos y estudiantes.

在因怀孕、生产和照管子女休假期间,按工作关系领取工资补贴(这项权利曾经在卫生保健体制中得到承认)” 在怀孕和生产期间提供钱款资助; 为儿童提供哺乳支助直至6个月大和为亲哺乳期间追加食品补助; 为想要孩子和怀孕女提供特别社会心理治疗; 通过为学前机构提供食品解决儿童膳宿; 为小学每天提供一次在校就餐,并为小学生和学生提供助学金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


桌灯, 桌了, 桌面, 桌面儿上, 桌上足球游戏, 桌式柜, 桌椅板凳, 桌子, 桌子上, 桌子腿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Finalmente llegan al castillo de una pareja de duques.

最终们来到了对公爵夫妇城堡。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Por ejemplo. La casa fue comprada por una pareja amable.

例如,这座房子是由对和善夫妇买下

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

La historia comienza con el nacimiento de Tita, la hija menor del matrimonio De La Garza.

故事从蒂塔述,是德·拉·加尔萨夫妇小女儿。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Y que las cuestiones planteadas, en particular sobre el tema de la raza, son preocupantes.

且公爵夫妇那些问题令人担忧,尤其是种族问题。

评价该例句:好评差评指正
Laura的沉浸式西语课堂

Mientras estén casados deberán vivir como si fuesen un matrimonio de verdad.

你们结婚以后就要像真正夫妇样生活。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Y fue esa actitud ante el matrimonio la que hizo suya Ivan Ilich.

伊凡•伊里奇就给自己建立了这样夫妇关系。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Sí que los he visto. Parece un matrimonio muy educado.

,我看到们了,好像是对教养很好夫妇

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero estaba muy equivocada al temer la curiosidad de los señores Gardiner, que no tenían la menor intención de hacerle hablar.

可是没有理由害怕嘉丁纳夫妇好奇心,因为们并不想强迫心里的话。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

En PINTURA: la famosísima pareja de pintores Frida Kahlo y Diego Rivera.

著名画家夫妇弗里达·卡罗和迭戈·里维拉。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

La música mejoró tanto la armonía conyugal, que doña Olalla se atrevió a dar el paso que le faltaba.

音乐使夫妇关系大为改善, 堂娜奥拉利亚·德·门多萨甚至敢干跨直未跨步。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Habría podido darse, además, el gusto de tentar a cualquiera de los más brillantes jóvenes de Gran Bretaña a casarse con ella.

也不必让舅舅去说服全英国最下流个青年给确定夫妇名份。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Soluciones: 1 - a, 2 - b, 3 - c 27 Usted va a escuchar a una pareja.

解决方案:1 - a、2 - b、3 - c 27 您将听夫妇话。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Independientemente de la situación política y social del país la joven pareja de profesores poco a poco crea una institución en el barrio.

不管国家政治和社会形势如何,这对年轻教师夫妇逐渐在附近创建了个机构。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En las capitulaciones matrimoniales había cinco mil libras aseguradas para la señora Bennet y sus hijas; pero la distribución dependía de la voluntad de los padres.

当年老夫妇婚约上规定了班纳特太太和子女们共应享有五千磅遗产。至于子女们究竟怎样分享,得由父母在遗嘱上解决。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Los encargados del casamiento entraron en la casa para hablar con los ancianos padres, y éstos no tuvieron más remedio que entregar a su hija.

这群求婚大队伍进入房屋去告知这对老夫妇(艾格蕾婚事),们没有任何办法,只能把自己女儿给了它们。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Estas acusaciones de abandono y negligencia colectiva por parte de una institución con un personal insensible -según los duques- ha conmocionado a muchos en Reino Unido.

公爵夫妇口中王室集体抛弃和忽视指控使英国许多人感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Trata sobre una pareja que sufre una trágica pérdida, su perro muere en un horrible accidente del cual no queda muy claro quién es el culpable.

男人:这是关于对遭受悲惨损失夫妇故事,狗在场可怕事故中死亡,目前还不清楚谁应该为此负责。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

No hay mucha información sobre las historias de los personajes, pero se confirmó un gran cambio para la pareja, y es que ahora tendrán varios hijos a su cargo.

关于人物背景故事信息不多,但确定是这对夫妇个巨大变化,那就是们现在会有几个孩子。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

El nuevo ministro y su esposa eran una pareja joven, de aspecto feliz, todavía en luna de miel y embargados de hermoso entusiasmo por la tarea de su vida.

新任部长和妻子是对年轻、幸福夫妇们还在度蜜月,对自己人生使命充满了热情。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Una de las acusaciones más graves es la de que un miembro de la familia real -o varios- mostraron preocupación por cuán oscura sería la piel del hijo de los duques.

最严重指控之是,个(或多个)王室成员对公爵夫妇儿子深肤色感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


姿, 姿容, 姿容秀美, 姿色, 姿势, 姿势优美, 姿态, , 资本, 资本的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接