有奖纠错
| 划词

La Organización debe intensificar sus esfuerzos para resolver esa difícil situación.

联合国必须加紧努力解决这一非常情况。

评价该例句:好评差评指正

Estamos sumamente decepcionados porque nuestros esfuerzos por emprender un nuevo rumbo hayan sido rechazados.

我们深为是,我们翻开新篇章努力遭到了拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, manifestamos nuestra aflicción porque el informe del Secretario General nos ha defraudado.

,我们要表示我们沮丧心情;确实,我们认为秘书长报告是

评价该例句:好评差评指正

Con esto en mente, es decepcionante tomar nota de que todavía hay prácticas comerciales unilaterales y discriminatorias.

有鉴于是,仍然存在着单方面和歧视性贸易做法。

评价该例句:好评差评指正

Comprendemos sus motivos y su decepción.

我们理解它们动机,也理解它们

评价该例句:好评差评指正

Si no actuamos en forma responsable en el escenario mundial, le fallaremos a nuestro propio pueblo.

如果我们没有在世界舞台上采取负责任行动,我们将在国使我们自己

评价该例句:好评差评指正

Debemos superar la decepción que nos llevamos con la Conferencia de Examen del TNP y la cumbre mundial.

我们必须克服对不扩散条约审议大会和世界首脑会议

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, hoy por hoy es palpable la frustración de la población ante los escasos resultados de la ayuda internacional.

遗憾是,目前国际社会提供援助十分之少,民对情绪显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Es sumamente decepcionante, entonces, que los esfuerzos y sacrificios del Pakistán no se hayan mencionado en el informe del Secretario General.

,十分是,秘书长报告未提及巴基斯坦这些努力和牺牲。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente Lagos Escobar: Chile concurre a esta reunión plenaria con una mirada de esperanza, pero también —digámoslo— de frustración.

拉戈斯·埃斯科瓦尔总统(以西班牙语发言):智利是带着某种希望,但必须说也带着心情参加这次全体会议

评价该例句:好评差评指正

Me siento decepcionado ante el hecho de que no hayamos podido realizar más progresos con respecto a otras cuestiones que estamos examinando.

我感到是,我们在摆在我们面前其他问题上没有取得更多进展。

评价该例句:好评差评指正

Es decepcionante que la Conferencia de Desarme no haya logrado iniciar negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable.

是,裁军谈判会议没有能够开展有关裂变材料禁产条约谈判。

评价该例句:好评差评指正

Una situación de conflicto prolongado crea pobreza, privaciones, incertidumbre y temor, y perpetúa el sentimiento de indefensión y de falta de dignidad.

持久冲突状况造成了贫穷和匮乏以及不确定和恐惧,并使和缺乏尊严状况长期存在。

评价该例句:好评差评指正

También nos decepciona que los Estados no hayan sido capaces de ponerse de acuerdo sobre una declaración política más firme relativa al terrorismo.

还让我们感到是,各国未能商定一个更有力关于恐怖主义政治宣言。

评价该例句:好评差评指正

Nos decepciona que el único resultado de la serie de sesiones de alto nivel de este año sea un mero resumen de las deliberaciones.

我们是,今年高级别部分唯一结果仅仅是一份审议概要。

评价该例句:好评差评指正

También es decepcionante que la CCAAP no haya incluido información sobre las consecuencias totales en dólares de sus recomendaciones, como hacía en el pasado.

是,行预咨委会没有按以往做法,在报告中具体说明其建议所涉经费总额。

评价该例句:好评差评指正

Nos decepciona que la participación de los científicos marinos de los países en desarrollo en la investigación científica marina sea cada vez más marginal.

我们感到是,来自发展中国家海洋科学家在海洋科学研究中参与日益减少。

评价该例句:好评差评指正

Resulta desalentador que no se haya terminado de preparar el proyecto de convenio general por unas pocas cuestiones pendientes, incluida la definición del terrorismo.

是,由于一些尚未解决问题,包括恐怖主义定义问题,起草这项全面公约工作尚未完成。

评价该例句:好评差评指正

Por eso resulta decepcionante que no haya hecho mayor uso de la flexibilidad que se le ha concedido para transferir puestos entre los distintos programas.

是,它并没有利用它所获得更大灵活性,在方案之间调配员额。

评价该例句:好评差评指正

Resulta desalentador que las enérgicas respuestas iniciales y los esfuerzos subsiguientes para poner fin a la crisis hasta la fecha no hayan dado los resultados deseados.

是,早先为制止这一危机而作出果敢反应及其后各种努力迄今没有产生所期望结果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


提问, 提问题, 提问者, 提线木偶, 提箱, 提携, 提心吊胆, 提醒, 提醒某人, 提醒者,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

背包客的旅行Vlog

Os prometemos que no os arrepentiréis, todavía hay muchas historias y lugares increíbles por conocer.

我们保证不会让你失望,还有许多故事和不可思议地方等到你去了解。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Antes, cuando lo he visto, he vuelto a dudar, porque sé que es lo más decepcionante que podía decirle.

刚才见到您时我又犹豫了,我知道这是最让您失望一句话。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

" Hostia" para reaccionar ante millones de cosas: enfado, sorpresa, alegría, decepción.

“Hostia”可以用来对无数种情况做出反应:生气时候,惊讶时候,喜悦时候,失望时候。

评价该例句:好评差评指正
Cien años de soledad

Aureliano Segundo sólo encontró en ella un hondo sentimiento de desolación.

奥雷连诺第二在她身上只感到深切失望

评价该例句:好评差评指正
Telediario202310

El libertario Javier Milei, busca cazar votos de los desencantados.

自由主义者哈维尔·米雷试图从失望人那里拉选

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249

Lo que la gente no quiere es otro gobierno que le decepcione, ha advertido.

他警告说,人们不想要是另一个令他们失望政府。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Por un instante, Ana sintió la amargura de la derrota y la desilusión.

一瞬间,安娜感受到了失败和失望辛酸。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202312

Un discurso anclado en el pasado y decepcionante, porque apenas habló de los derechos sociales.

- 一场植根于过去且令人失望演讲,因为它几乎没有谈到社会权利。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Por culpa de una chica. Por una decepción, ¿me entiendes?

“那都是一个姑娘闹失望了。明白吗?

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Sentí cómo la decepción se apoderaba de mí y cómo me invadía la nostalgia de Madrid.

我感觉失望占据了我内心,对马德里思念侵入我脑海。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero sin embargo, debo ir, o Matthew se sentirá desilusionado.

但无论如何,我必须去,否则马修会失望

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Por fortuna estaba tan desesperado por sentir la tierra firme bajo mis pies que sentí lejana la esperanza.

说来真是万幸,眼看陆地近在咫尺,我又如此渴望大地,简直无法忍受不去登陆失望,这才躲过一劫。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pero la razón real para expulsar a Luo Ji era que había sido una absoluta humillación para todos los hibernados.

但罗辑被驱逐真正原因,还是冬眠者们心中对他彻底失望

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Hay muchas cosas, hay y muchas cosas que me cabrean, sí, en fin, voy a intentar tranquilizarme.

有很多事情,有很多事情让我失望,是,无论如何,我要试着冷静下来。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20233

El diario deportivo destaca una profunda decepción con un Messi por la puerta pequeña, y un Mbappé que se desinfla.

这家体育报纸强调了对梅西深切失望,以及泄气姆巴佩。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y fue una forma de justificarlo y de no desilusionar a todos los que estaban esperando lo mejor de mí.

这是一种证明它方式,而不是让所有期待我最好失望

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Pero Marilla, viendo la desilusión en la cara de Ana, dijo sonriendo: —Debe usted servirse un trozo, señora Alian.

但玛丽拉看到安妮脸上失望,微笑着说道:“艾伦夫人,你应该吃一块。”

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Hizo la niña una moue de contrariedad y se encogió de hombros. Bien podía haberse quedado el rey a verla jugar en su día de natales.

她稍稍噘起嘴做出失望样子,又耸了耸肩。今天是她生日,他实在应该陪她。

评价该例句:好评差评指正
Cien años de soledad

Entonces empezó el viento, tibio, incipiente, lleno de voces del pasado, de murmullos de geranios antiguos, de suspiros de desengaños anteriores a las nostalgias más tenaces.

刹那间吹来一阵微风,在这刚刚开始微风中,夹杂着往日声响——老天竺葵发出沙沙声和顽固怀旧病之前失望叹息声。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No pensaba en Marilla ni en sí mismo, ni en las molestias que derivarían de aquel error, sino en la desilusión de la niña.

他考虑不是玛丽拉,也不是他自己,也不是这个错误所带来不便,而是女孩失望

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


啼叫, 啼哭, 啼声悦耳的, 啼笑皆非, 啼笑皆非的, , 题跋, 题材, 题词, 题词员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接