有奖纠错
| 划词

Lo sabía , pero sufrí un lapso y me equivoqué.

我原来知道,但一个使我出了。

评价该例句:好评差评指正

Esas naciones no podían concederse el lujo de un margen de error.

国家不能有任何

评价该例句:好评差评指正

Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.

当国内法院发现了先期之后,法院纠正了

评价该例句:好评差评指正

Rwanda ha vivido ambas situaciones.

卢旺达见证了成功与

评价该例句:好评差评指正

La obligación de reparar el daño ocasionado por cualquier funcionamiento defectuoso de la justicia incumbe al Estado.

国家有义务对因司法系统任何工作而造成伤害提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación es moralmente inaceptable, políticamente peligrosa y, hablando económicamente, un error que constituye una grave malversación.

种局面在道义上是不可接受,在政治上是危险,并且在经济上是一个构成

评价该例句:好评差评指正

Nuestro historial de éxitos en tareas de mediación y aplicación de acuerdos de paz se ve tristemente empañado por algunos fracasos catastróficos.

令人遗憾是,一重大使我们在调停和执和平协定方面成功记录蒙上了污点。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se han observado algunas insuficiencias en la respuesta del Gobierno a esta grave situación, en algunos casos se han tomado medidas correctivas.

尽管政府对重事态所采取对策上有一,在某情况下已采取了补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el crecimiento económico y las expectativas económicas se ven amenazados constantemente por políticas macroeconómicas inapropiadas, una mala gestión económica y crisis externas.

然而,经济增长和人们期望常常受到宏观经济政策、经济管理不善和外部冲击威胁。

评价该例句:好评差评指正

A su juicio, la decisión de eliminar al Sr. Hariri fue “un error estratégico”, parecido a otros errores cometidos por el Gobierno de Siria.

他们认为铲除哈里里先生决定是“战略”,不同于叙利亚政府以往其他

评价该例句:好评差评指正

Tal vez el tiempo no esté a favor del logro de un acuerdo, pero debemos tener en cuenta que no podemos permitirnos sufrir más fracasos.

时间不一定有益于取得解决,但是我们却不能忘记,我们不能再有

评价该例句:好评差评指正

El Defensor del Pueblo investiga e informa de denuncias de gestión deficiente, que abarca las decisiones, actuación, recomendaciones u omisión administrativas ineficientes, malas o inadecuadas.

政失当”包括欠缺效率、拙劣或不妥善政决定、为、建议或

评价该例句:好评差评指正

En cuarto lugar, los interlocutores deben coordinarse y cooperar entre sí a todos los niveles para evitar las fallas inherentes a los enfoques coordinados insuficientemente.

第四,各种伙伴必须在所有级别开展协调和合作,避免未得到充分协调各种办法必然会出现

评价该例句:好评差评指正

El SIGADE es rentable porque hace más eficientes los procedimientos para el servicio de la deuda y comprueba las incoherencias en las reclamaciones de los organismos acreedores.

DMFAS是一套很合算系统,可以提高偿债程序效率,核对债权机构要求中

评价该例句:好评差评指正

Hoy por hoy el Estado debe reparar los daños provocados por todo funcionamiento defectuoso de sus servicios, en condiciones muy cercanas al derecho común de la responsabilidad administrativa.

它表明,在与普通法下政责任极其相似条件下,国家现在必须对因其机构任何工作所造成损害作出赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Los errores en el muestreo, el análisis y la vigilancia, o la desviación de los métodos aceptados, pueden arrojar datos no significativos o incluso datos nocivos para el programa.

在取样、分析和监测工作中出现或偏离公认方法和导致毫无意义数据或甚至编制出对方案有害数据。

评价该例句:好评差评指正

El Estado debe reparar el daño causado por el funcionamiento defectuoso del servicio judicial, pero esta responsabilidad sólo debe aplicarse cuando medien razones serias (una falta grave o una denegación de justicia).

尽管国家必须对因司法系统工作所造成任何伤害承担责任,但只有在相当情况下才涉及此种责任(重渎职或拒绝司法)。

评价该例句:好评差评指正

La mayoría de los colegios electorales abrieron puntualmente, pero varios se enfrentaron a la falta de material electoral esencial, en particular de listas de votantes, así como a deficiencias en la distribución.

大部分投票站按时开始投票,但由于缺乏基本投票资料,特别是选民名单和分发工作上,一投票站工作受到阻碍。

评价该例句:好评差评指正

Si miramos atrás, resulta evidente que se han registrado algunos éxitos notables en el cumplimiento de los principios de la Carta de las Naciones Unidas pero que también han tenido lugar varios fracasos serios.

回顾走过岁月,显然可以看出,在执《联合国宪章》各项原则方面取得了一显著成果,但是,也存在

评价该例句:好评差评指正

Es lamentable que al día de hoy nadie haya asumido la responsabilidad de este fracaso y que una vez más la pérdida de vidas humanas haya quedado impune en la Liberia posterior al conflicto.

令人遗憾是,迄今为止,没有人对承担责任,而且在冲突之后利比里亚内再次出现了造成生命损失不受惩罚现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


闲职, 闲置, , 贤达, 贤惠, 贤劳, 贤良, 贤路, 贤明, 贤能,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Enchufe.tv

Este error garrafal significa una inmediata descalificación para Camila.

这一巨大拉立刻出局。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Empeñarse en identificar los fallos en tus interacciones.

沉迷于在社交活动中找出

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¡Porque ni en mis peores pesadillas he visto un error tan atroz como el de vestirse sin permiso previo!

因为我就算做噩梦也没见过这么大的,未经允许就穿成这样!

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Si hay errores, meteduras de pata, salidas de tiesto, pues siempre puede bajar al suficiente, o incluso al insuficiente.

如果出现错或者言论不当,分数可能会下降到及格甚至不及格。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Las posibles causas pueden ser rayos, incendios provocados, colillas de cigarrillos o algo que va mal en un incendio controlado.

造成火灾的原因可能是闪电、蓄意纵火、烟头或控制火灾

评价该例句:好评差评指正
Telediario20247合集

Desde el debate, todos están pendientes de si tiene más lapsus, de si da un traspiés.

自辩论以来,每个人都在等着看他是否还有更多,是否有

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232合集

Pero siete minutos después otro error de Telles lo aprovecha Abdee.

但 7 分钟后,Telles 的另一个 Abdee 利用。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20232合集

Un error de Bono, al despejar con el puño, hizo que Osasuna se adelantara de nuevo.

博诺在用拳头解围时,让奥萨苏纳再次取得领先。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235合集

Sainz lastrado por la táctica del equipo y por un error con la lluvia, acabó octavo.

塞恩斯球队的战术拖累,并在雨中,最终获得第八名。

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Empezó a cometer errores, tratando de ver con los ojos las cosas que la intuición le permitía ver con mayor claridad.

那些靠直觉弄得更清楚的东西,她想用眼睛去看,就了。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20248合集

En apenas cinco minutos Las Palmas consiguió batir al Real Madrid haciendo evidentes los errores en defensa.

仅仅五分钟,拉斯帕尔马斯就击败了皇家马德里,防守上的显而易见。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Vamos a seguir cayendo, insisto, pero podemos caer un poquitito menos al entender cómo funciona nuestro cerebro.

我坚持认为,我们会继续犯错,但通过理解大脑的工作机制,我们可以稍微减少一些

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311合集

Cuatro roturas de servicio, 27 errores no forzados, desconfianza con la derecha, lento en los movimientos, falto de chispa.

4次破发,27次非受迫性,对正手不信任,动作缓慢,缺乏火花。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Si tus fuerzas son inferiores, manténte continuamente en guardia, pues el más pequeño fallo te acarrearía las peores consecuencias.

如果你的实力较差, 就要时刻警惕,因为稍有就会给你带来最坏的后果。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20234合集

En el caso de Biden dicen los expertos, no podemos deducir por sus lapsus que sus capacidades estén dañadas.

专家们说, 就拜登而言,我们不能从他的中推断出他的能力受到了损害。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311合集

Y este despiste en el cross de Itálica estuvo a punto de costarle un disgusto a la keniana Jebitok.

而在 Itálica 越野赛中的这个,即将给肯尼亚 Jebitok 带来一些麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Simplemente necesitan recordar quiénes son y qué representan para calmar cualquier sentimiento sesgado que pueda contribuir a una mala toma de decisiones.

他们只需要记住自己是谁,以及自己的立场是什么,以此来平息任何可能导致决策的有失偏颇的情绪。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20235合集

Un error humano fue la causa del choque frontal de dos trenes el pasado mes de junio en Vila-Seca, Tarragona.

6 ,两列火车在塔拉戈纳的 Vila-Seca 发生正面碰撞,原因是人为

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Fue entonces cuando se le ocurrió que su torpeza no era la primera victoria de la decrepitud y la oscuridad, sino una falla del tiempo.

接着她又想到,她的并不是衰老和黑暗第一次战胜她的证明,而是时世不佳的结果。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Sí, el espectáculo era genial ¡pero también muy arriesgado! : un solo fallo y la niña podría caerse sin remedio desde tres metros sobre el suelo.

是的,这场表演完美极了,但也非常危险:哪怕只是一个小小的,女孩说不定就毫无保护地从三高空中跌落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


娴静的, 娴熟, 娴熟的, 娴熟的技巧, 娴雅, , 衔恨, 衔接, 衔铁, 衔冤,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接