有奖纠错
| 划词

Instamos a la comunidad internacional a mantenerse constante hasta tanto se logre una paz duradera y una mayor prosperidad en el Afganistán.

敦促国际社会贯彻始终,直至阿富汗实现持久和平与更大繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Esos esfuerzos se vieron coronados con éxito con la concesión del Premio Nobel de la Paz, que se habían ganado y se merecían.

原子能机构获得的诺贝尔和平奖是对这些努最高的表彰,这是他工作的结果,也是受之无愧的奖赏。

评价该例句:好评差评指正

Quisiéramos aprovechar la ocasión para advertir al mundo que debemos luchar para detener ese peligro, y nos comprometemos a prestar apoyo en esa labor.

要借此机会提请世界警觉到我必须制止出现这可能发生的情况,并保证在开展这项工作时一定能得到我的支助。

评价该例句:好评差评指正

Ello contribuye además a perpetuar las divergencias en los niveles de vida entre los países desarrollados y los que todavía luchan por salir del subdesarrollo.

此外,它使发达国家与那些摆脱发展不足而的国家之间生活条件的差别永久化。

评价该例句:好评差评指正

Me complace informar en este sentido de que seguimos trabajando con diligencia para cumplir nuestra misión y que hemos logrado grandes avances a pesar de las notables dificultades.

在这一点上,我很高兴地报告说,我勤勤恳恳地执行我的使命,尽管面临着重大困难,却依取得了显著进展。

评价该例句:好评差评指正

El camino que ha seguido el Japón durante ese tiempo ha sido, de hecho, el de una nación que lucha por ocupar un lugar de honor entre las naciones amantes de la paz.

实际上,在那段期间,日本所走的道路,是争取在热爱和平的国家中获得受人尊敬地位的国家的道路。

评价该例句:好评差评指正

Las imágenes han sido aleccionadoras, puesto que nos hemos dado cuenta de que incluso a los más grandes y fuertes de nosotros les cuesta recuperarse de una fuerza de la naturaleza tan destructiva.

景象可使我清醒过来,因认识到,即使是我之中最大和最强大的国家,也必须对付与从这破坏性自量中复原所相关的重重困难。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación reconoce que las Naciones Unidas tienen la capacidad y la oportunidad singulares de prestar apoyo neutral y flexible a los países en su lucha por aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio y otros objetivos convenidos internacionalmente.

我国代表团承认联合国拥有各国实现《千年发展目标》和其他国际商定目标提供中立而灵活支持的独特能与机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使出全副本领, 使处于, 使处于优先地位, 使处于优越地位, 使传染, 使传染上瘟疫, 使喘不过气的, 使纯洁, 使纯净, 使纯正,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Que no es de estima lo que poco cuesta.

莫如奋力争向上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y parecía que daba grandes cuchilladas por las paredes.

听声音好像是唐吉诃德在奋力砍墙壁。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺

Y así imitaréis al rey Ricardo de Inglaterra cuando saltó al mar para comenzar tan gloriosa acción.

就是请爷仿效英国国王理查德奋力一跳,建立奇功。”

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Les respondimos con fuego de fusilería, picas de abordaje, granadas y otras armas y logramos despejar la cubierta dos veces.

我们用枪、短柄,和炸药包等各种武器奋力抵抗,把他们击退了两次。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y en el año 73 a. C., Espartaco y otros 73 esclavos robaron cuchillos y broquetas de la cocina y lucharon para escapar.

公元前73年。 C.、斯巴达克斯和其他73名厨房里偷走了刀和串,然后奋力逃跑。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Lo que tú quieras, criatura, pero date prisa, que quedan ya menos de dos horas para las seis —añadió intentando disimular su alivio al verme dispuesta a seguir peleando.

“你随便问,孩子,但是赶紧的,现在离六点只剩不到两个小时了。”看到我终于下定决心奋力一搏,她努力掩饰着自己一下子放松下来的神情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使翻转, 使烦恼, 使繁荣, 使反复经过, 使反感, 使芳香, 使放松, 使放在中间, 使非军事化, 使肥沃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接