Es una respuesta a un comentario malicioso de otro interlocutor y no acabo de entenderla.
这是另一方对恶意评论的回应,我终不明白。
Nigeria continuará cumpliendo fielmente las obligaciones y responsabilidades emanadas del Tratado.
尼日利亚将继续终如一地忠实履行条约所规定的义务和责任。
Dijo que el derecho seguía siendo diferente de los sistemas normativos morales o religiosos.
他说,法律终与道德或宗教规范系统不同。
La ley debe aplicarse sin discriminación, especialmente cuando el poder del Estado oprime vidas inocentes.
法律应当终得到执行,不应有所歧视,尤其是在国家权力压迫着无辜生命的情况下。
La comunidad internacional debe continuar centrando su atención en las cuestiones relativas al desarrollo.
题应该终是国关注的中心。
La falta de datos comparables sigue siendo una dificultad.
可比较数据匮乏终是个题。
En ese proceso, la mejora de la calidad suponía un desafío constante.
在这一过程中,改进质量终是一项挑战。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该终都灵活地采用这种模式。
Los objetivos elegidos son siempre y exclusivamente objetivos militares.
所瞄准的目标终而且只是军事目标。
Pero nuestras políticas también deben ser más coherentes.
但是,我们的政策还必须更具有终一贯性。
El principio de la responsabilidad colectiva ha prevalecido siempre, y debe continuar prevaleciendo.
集体责任的原则终占上风,而且必须继续这么做。
Los principios de las Naciones Unidas siempre han tenido un peso moral.
联合国的原则终具有道义力量。
Cuando se han infringido las normas, no siempre hemos hecho lo suficiente para remediarlo.
当标准被违反时,我们未能终采取充分措施。
Siempre lo hemos recordado y lo seguiremos recordado.
我们终记得这一点并将继续记得这一点。
Además, es muy importante que dichas medidas se lleven a la práctica de manera congruente.
终如一地贯彻这些措施非常重要。
Siempre existirán en todas partes grupos pequeños de fanáticos.
在任何地方将终存在较小的狂热分子团体。
Ello debería ser siempre de primordial importancia.
这终应该是最为重要的。
¿Cómo podemos vivir sin temor si constantemente debemos enfrentarnos a la amenaza del terrorismo?
假如恐怖主义终伴随着我们,我们又如何能免于恐怖呢?
La comunidad internacional también debe estar preparada a cumplir un compromiso a largo plazo.
国也必须准备终不渝地履行一项长期的承诺。
El Presidente, en el ejercicio de sus funciones, queda subordinado a la autoridad del Comité.
主席执行职务时终处于委员的权力下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tienes que mantener un mínimo de 2 metros de distancia con los chicos.
你和男孩子之间 必须始终保持2米的距离。
Por el resto de su vida, Neruda permaneció comprometido con los ideales revolucionarios.
他的余生中,聂鲁达始终致力于他的革命理想。
Pero no acaba de salir de allá abajo.
但是它始终下面不上来。
Y, por ello, tengo prácticamente el mismo equipo desde que empecé.
这就是为什么我的团队几乎始终未变。
Para cumplir nuestra gran misión, debemos permanecer fieles a nuestras aspiraciones originales.
不忘初心,方得始终。
Deja siempre pasar a los peatones en los pasos de cebra o pasos de peatones.
始终让行人先穿过斑马线或人行横。
Son entusiastas, constantes y sobre todo apasionados en aquello que les interesa o les gusta.
他们热情洋溢,始终如一,最重要的是对他们感兴趣或喜欢的东西充满热情。
Siempre va con la forma femenina de los adjetivos.
形容词始终是阴性形式。
Sin embargo, Borges siempre se consideró ajeno a la política.
但是,博尔赫斯始终认为自己远离政治。
Ella es siempre, para Sherlock Holmes, la mujer.
夏洛克-福尔摩斯始终称呼她为位女人。
Y todavía no lo he visto una sola vez.
" 可我始终还没见过它。"
Era hermoso, recordaba el viejo. Y se había quedado junto a su hembra.
它是美丽的,老人想起,而它始终儿不走。
Pero nunca se olvidaría del estado de Williamson aquella noche.
可是他始终忘不了威廉逊和个晚上。
Fernando se casó cuatro veces, pero nunca tuvo un hijo varón.
费尔南多虽四度结婚,却始终未能育有男嗣。
Desde el tercer día este hundimiento no la abandonó más. Apenas podía mover la cabeza.
从第三天起,这种沉重的感觉始终如此。
Que por jamás un punto dél desdiga.
始终如一不动摇。
Por aquí —indicó sor Hortensia, que llevaba la avanzadilla unos metros al frente.
“从这里进去。”赫廷格尔修女前面引路,始终与我们保持好几米的距离。
Caminábamos en silencio, asidos de la mano y sin mirarnos.
我们不发一语地走着,两人十指紧扣,始终直视前方。
No pude ni he podido averiguar su nombre.
我始终未能打听出他的姓名。
Su mirada aguileña se posó en mí, impenetrable.
老鹰似的锐利眼神难以捉摸,始终盯着我不放。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释