Se quedó huérfano a los tres años.
他在三岁时成孤儿。
La pareja decidió adoptar a un huérfano.
这对夫妇决定领养一个孤儿。
Después de la guerra , se convino en un huérfano desvalido.
战争之后他就成无依无靠的孤儿。
A los huérfanos los mantiene el Estado hasta que tengan una posición independiente .
国家抚养孤儿直到他们能够自立的时候为止.
Vive en un hogar para huérfanos.
他住在孤儿院。
Se quedó sola los quince años.
他十五岁时成孤儿。
Pensión por Orfandad por Riesgo de Trabajo.
由于职业危险而成为孤儿的养恤金。
La prevención es la mejor forma de impedir la orfandad en el futuro.
要做到今后不再出现孤儿,就应从预防着手。
Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇女在照看孤儿儿童方面也的负担。
Las deliberaciones sobre los huérfanos eran prematuras hasta que se pudieran completar evaluaciones detalladas.
在详细的评估完成之前讨论孤儿问题是不成熟的。
Los niños adoptados por el asegurado tienen derecho al seguro caso de ser huérfanos.
若受保人领养儿童,只要被领养儿童是孤儿,即有权享受保险。
Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿童。
Los huérfanos del SIDA suelen quedar al cuidado de los abuelos, cuyos ingresos se reducen considerablemente.
艾滋病孤儿通常由收入微薄的祖父母抚养。
Se han denunciado varios casos de trata internacional en que han estado involucrados varios orfanatos de Sierra Leona.
有几个报导介绍将塞拉利昂的孤儿卖到国外的情况。
Los asociados también deben ser innovadores en cuanto a reorientar los servicios prestados en favor de los huérfanos.
各个伙伴应该发挥创新作用,以新确定服务方向,向孤儿提供服务。
Se necesita con urgencia una legislación para prevenir el maltrato de personas vulnerables en las clínicas y los orfanatos.
必须紧急制定立法,防止诊所和孤儿院对弱势人群进行虐待。
Se investigarán minuciosamente las denuncias de malversación de fondos y distracción del apoyo material por parte de algunos orfelinatos.
将认真调查关于孤儿院对经费和物资支助使用不当的指控。
Se han creado centros de acogida para mujeres víctimas de la violencia y orfelinatos, atendidos por personal especializado.
还开设帮助女性暴力受害者的中心和孤儿院,有受过专门培训的工作人员负责提供援助。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去父母照料的儿童指定一名监护人;监护人代替儿童的真正父母。
IBS ha preferido concentrarse en los pesantrens, porque su atmósfera es más relajada y natural que la de los orfanatos.
协会之所以集中援助Pesantrens,是因为它们的环境比孤儿院更友好也更自然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ahora soy huérfano. No tengo dinero.
现在是,有。
Su nombre es Jun Hio tiene 25 años, es de Fu Quian y es huérfano.
他叫俊贺,25岁。福建人,是个。
Manuela nació en 1875 en un orfanato, donde las monjas le enseñaron a coser.
Manuela1875年生于一家,修女们教她针线活。
¡Preferiría mil veces regalarlos al hospicio o a los pobres!
与其把白送给他,还不如捐给或救济穷人呢!”
La niña, hija de noble y plebeya, tuvo una infancia de expósita.
这个女孩, 贵族的父亲和平民母亲生的女, 童年如同.
Porque me has dejado un poco huérfano.
因为你让变成了一个。
En total, la agencia estima que unos 19.000 niños han quedado huérfanos.
该机构估计总共约有 19,000 名童成为。
24 Y mi furor se encenderá, y os mataré á cuchillo, y vuestras mujeres serán viudas, y huérfanos vuestros hijos.
24 并要发烈怒,用刀杀你们,使你们的妻子为寡妇,女为。
Visitará campos de desplazados internos, varias prisiones y un orfanato.
您将参观境内流离失所者营地、几所监狱和一家。
Mi madre y sus ocho hermanos se quedaron huérfanos (sin padres).
母亲和她的八个兄弟姐妹成了(失去了父母)。
La señora Lynde dice que conoce una huérfana que trató de envenenara su benefactora.
林德夫人说她认识一个,他试图毒害她的恩人。
Pero ella no dudaría en adoptar todo el orfanato si se lo propusiera.
但如果她下定决心,她会毫不犹豫地收养整个。
No quisiera por nada hallarme en el lugar del huérfano.
无论如何都不想让自己处于的位置。
El aumento de la violencia también afectó a un orfanato, obligando a evacuar a 58 niños.
暴力事件的增加还影响到一家,迫使 58 名童撤离。
Indefensa, pequeña, humana, y probablemente, huérfana, mis sensaciones invaden mi cuerpo, una parte de mí se encuentra tan extasiada- ¿Extasiada?
毫无防备的,矮小的,人类,还可能是,一种感觉侵入了的身体,的一部分狂喜起来——狂喜?
Son los niños de San Ildefonso, un histórico internado que acogía a niños huérfanos cuando se organizaron las primeras loterías.
他们是圣伊尔德丰索的孩子们,这是一所历史悠久的寄宿学校,在第一次组织彩票活动时,这所学校就接收了。
Las niñas de la escuela de monjas atravesaron la plaza en ese momento trotando en desorden con sus uniformes de huérfanas.
这时修女学校的女孩子们穿着的制服乱哄哄地奔跑着穿过了广场。
Este mes se han pagado más de 10 millones de pensiones de jubilación, viudedad, orfandad e incapacidad permanente.
这个月已经支付了超过1000万的退休金、丧偶金、金和永久残疾金。
Pero imagínese cómo se sentiría si fuera una pobre huérfana que nunca hubiera tenido ese honor.
但想象一下,如果你是一个从未获得过这种荣誉的贫穷,你会有什么感觉。
–Asilo para un pobre huérfano -dijo.
“为一个贫穷的提供庇护,”他说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释