有奖纠错
| 划词

Rafik Hariri. Condenamos a los autores de ese acto terrible.

我们谴责这起骇人听闻施者

评价该例句:好评差评指正

Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.

而且,对性犯罪施者也做出了十分严厉判决。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其施者,而非他们宣称宗教。

评价该例句:好评差评指正

De ser una práctica abierta ha pasado a ser una actividad clandestina y los autores son detenidos y enjuiciados.

曾经公开这种习俗现在已经沦一种非法活动,施者被逮捕,并遭到起诉。

评价该例句:好评差评指正

Además, se observó que no eran los pueblos quienes cometían actos de terrorismo, sino sólo las personas y los grupos.

还有人认,人民不会施恐怖施者仅属一些个人及团体。

评价该例句:好评差评指正

La tercera función consiste en identificar a los autores de tales transgresiones a fin de que los responsables rindan cuentas de sus actos.

第三项任务是查明违法施者以确保追究其责任。

评价该例句:好评差评指正

Varios países16 señalaron la necesidad de fomentar la capacidad de los encargados de adoptar decisiones, formular planes y ejecutar medidas en todos los sectores.

若干国家16注意到需要建设所有部门决策者、规划者和施者能力。

评价该例句:好评差评指正

Esas son contribuciones importantes, que ponen de manifiesto la firmeza de nuestro compromiso de luchar contra el genocidio y llevar a los responsables ante la justicia.

这些都是巨额捐助,证明了我们对打种族灭绝和将其施者绳之以法承诺是何等有力。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente el Iraq está padeciendo actos de terrorismo que ponen de manifiesto la perversidad de los perpetradores, que destruyen obras de infraestructura, lugares de culto y escuelas.

伊拉克目前遭受恐怖显示出施者完全肆无忌惮,肆意破坏基础设施、宗教场所和学校。

评价该例句:好评差评指正

Además, Siria condenó ese hecho y afirmó que la parte que lo había ejecutado, precisamente en aquel momento, no podía sino servir los objetivos de Israel al actuar de esa manera.

而且,叙利亚谴责这一事件,并断言这一事件施者在当前这种局势下事,只是了通过以色列服务。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad también exhortó al Gobierno de unidad nacional y transición a que adoptase de inmediato todas las medidas necesarias para que los autores y patrocinadores del ataque comparecieran ante la justicia.

安理会还吁请全国团结和过渡政府立即采取一切必要措施,将这次袭施者、支持者和策划者绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que respecta a la cuestión de la violencia doméstica, subraya que, según el informe, en el marco de la estrategia del Gobierno, se están tomando medidas para tratar psicológicamente a los maltratadores.

谈到家庭暴力问题,她注意到报告提到,作政府政策一部分,政府采取措施对家庭暴力施者咨询。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, hacemos un llamado a los Estados para que procesen a quienes cometen crímenes sujetos a la jurisdicción de la Corte y a que presten la más expedita asistencia judicial en estas situaciones.

在这方面,我们呼吁各国将法院管辖范围内施者绳之以法,并在此种情况下提供迅速法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ello no significa que el carácter y la intensidad de la violencia generada por los responsables de actos terroristas o utilizada contra éstos no pueda desencadenar o ser equivalente a una situación de conflicto armado.

然而,这并不意味着,由恐怖主义施者引起或针对其发生暴力性质和强度不至引发武装冲突或达到相当于武装冲突情形。

评价该例句:好评差评指正

La Corte fue concebida no solamente como una herramienta sólida y efectiva para que los autores de estos crímenes no queden impunes, sino que también su sola existencia debe servir para disuadir la comisión futura de tales atrocidades.

照设想,该法院不仅是确保此类罪施者不再逍遥法外有效得力工具;法院存在也是要威慑未来此种暴施者

评价该例句:好评差评指正

Pide al Gobierno que adopte todas las medidas necesarias para poner fin a la impunidad de los responsables de actos de violencia sexual, que castigue a los autores y que asegure que las víctimas reciban el apoyo necesario.

他要求布隆迪政府采取一切必要措施,终止性暴力施者不受惩罚现象,并惩罚此类施者,确保受害人获得必要支助。

评价该例句:好评差评指正

Exhorta al Gobierno de unidad nacional y transición a que adopte de inmediato todas las medidas necesarias para que los autores y patrocinadores del ataque comparezcan ante la justicia y celebra las primeras detenciones realizadas por el Gobierno.

安理会呼吁全国团结和过渡政府立即采取一切必要措施,将这次袭事件施者、支持者和策划者绳之以法,并对政府已经逮捕了第一批人员表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Esa forma de actuar nos da la impresión de que el propio Israel se comporta como si fuera un elemento de la planificación y de la ejecución, como en el marco del acontecimiento de Tel Aviv y otros más.

这给我们印象是,以色列自己似乎就是策划者和施者之一,如同特拉维夫事件和其他种种事件中情况。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad afirma que está dispuesto a imponer, en estrecha consulta con la mediación de la Unión Africana, las sanciones individuales previstas en los párrafos 9 y 11 de la resolución 1572 (2004) a quienes no respeten esos compromisos u obstaculicen su plena aplicación.”

“安全理事会申明,它随时准备与非洲联盟调解小组密切协商,对不遵守这些承诺或阻碍其充分施者第1572(2004)号决议第9段和第11段规定各项制裁措施。”

评价该例句:好评差评指正

Se constituyó el Comité nacional coordinador contra el terrorismo y comenzaron los procedimientos para incorporar los convenios y protocolos en la legislación nacional, con miras a establecer la competencia de los tribunales para enjuiciar a quienes perpetren actos de terrorismo, además de cooperar con otros Estados y organizaciones internacionales y regionales para llevar a esas personas ante la justicia.

它成立了一个国家反恐协调委员会,将公约和议定书纳入国家法律程序已经开始启动,从而赋予法院对恐怖施者提起诉讼资格,并与其他国家和国际及区域组织合作,将这些人绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


逐渐变细, 逐渐的, 逐渐地, 逐渐而零碎的, 逐渐毁坏, 逐渐明朗, 逐渐痊愈, 逐渐消耗, 逐渐消逝, 逐渐削弱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Lo usamos cuando no sabemos quién realiza una acción o cuando no nos interesa decirlo.

当我们不想指有必要指时,我们会使用se的这一用法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逐一, 逐月, 逐字, 逐字记录, 逐字逐句, 逐字逐句的, 烛光, 烛花, 烛泪, 烛台,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接