No te andes con ceremonias.
你别客气。
Si no lo hacemos, nuestros pueblos hoy y en el futuro serán severos al juzgarnos.
如果们失败,们各国人民现在和将来都不们客气。
Su amabilidad era ficticia.
他客气是假装。
Tiene la amabilidad de ayudarnos.
她很客气地帮助了们。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la Sra.
主(以法语发言):谢川口女士所说客气话。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco al representante de China las amables palabras que dirigió a la Presidencia.
主(以英语发言):谢中国代表主客气话。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco al Excmo. Sr. Erdmann las amables palabras que me dirigió.
主(以英语发言):谢埃德曼先生阁下说客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Turquía por las amables palabras que me ha dirigido.
主(以法语发言):谢土耳其代表客气话。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco al representante de la Federación de Rusia las amables palabras que me ha dirigido.
主(以英语发言):谢俄罗斯联邦代表客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Nigeria por las amables palabras que me ha dirigido.
主(以法语发言):谢尼日利亚代表所说客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante del Senegal por las amables palabras que me ha dirigido.
主(以法语发言):谢塞内加尔代表所说客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias a la representante de Venezuela por las amables palabras que me ha dirigido.
主(以法语发言):谢委内瑞拉代表客气话。
El Presidente: Doy las gracias al representante de Cuba por sus inteligentes planteos y sus generosas palabras respecto de mi país.
主(以西班牙发言):谢古巴大使国所说客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Costa Rica por las amables palabras que me ha dirigido.
主(以法语发言):谢哥斯达黎加代表说客气话。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante del Reino Unido por las amables palabras que me ha dirigido.
主(以英语发言):谢联合王国代表说客气话。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al representante de Filipinas por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia.
主(以英语发言):谢菲律宾代表主所说客气话。
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Sr. Pahad por las amables palabras dirigidas a mi país, el Brasil.
主(以英语发言):谢帕哈德先生国巴西所说客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Australia por las amables palabras que ha dirigido a mi persona.
主(以法语发言):谢澳大利亚代表说客气话。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco al representante del Brasil las amables palabras que ha dirigido a mi persona y a mi Ministro.
主(以英语发言):谢巴西代表和国部长所说客气话。
El Presidente (habla en francés): Doy las gracias al representante de Liechtenstein por las amables palabras dirigidas a mí y a mi país, Benin.
主(以法语发言):谢列支敦士登代表和国贝宁所说客气话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quiero que se sientan como en su casa.
你儿不要客。
De nada Elly, ha sido todo un placer.
不客,Elly,是我的荣幸。
¿En serio? - ¡No tienes que decírmelo dos veces!
真的吗?那我就不客。
De nada, ¡que paséis buenas vacaciones!
不客,祝你一家玩的开心。
¡Y qué cortesía la suya al venir a visitarnos!
她真太客,竟会到我种地方来!
Hoy vamos a ver muchas formas diferentes de decir " de nada" .
今天我来看用不同的方式说“不客”。
Gracias por comprarme ochocientas mascarillas. -No hay de qué.
谢谢你给我买八百个口罩。-不客。
Él se dirigió directamente a la señorita Bennet y la felicitó cortésmente.
达西首先向班纳特小姐问好,客客地祝贺她病休复元。
No hay de qué, hija, no hay de qué. Bien, prosigamos.
“别客,女儿,没什么。好吧,我继续。”
En otras circunstancias posiblemente me habría tratado con muchas menos contemplaciones.
如果是别的情况下,他大概早就不会对我么客。
La Bernarda afectaba un tono ceremonioso que navegaba con acento cacereño cerrado a cal y canto.
贝尔纳达操着浓重的卡塞雷斯口音,说话非常客。
Cuando alguien te dice gracias puedes decir, claro, de nada.
当有人对你说谢谢你时,你可以说,“不客”。
Tratar a los clientes de tiquismiquis porque te han dicho que algo está sucio no está bien.
要对和你说里有点脏、个不太好的客人客一点。
El señor Collins llegó puntualmente a la hora anunciada y fue acogido con gran cortesía por toda la familia.
柯林斯先生准时来,全家都非常客地接待他。
¡Va de mí, digo; si no, por vida del Duque mi señor que haga lo que tengo dicho!
滚!我告诉你,你若是不马上滚开,我向我的主人公爵发誓,我就不客!
Antes de ocuparse de la niña le rogó de muy buen tono a la guardiana que saliera de la celda.
给小女孩做检查前, 他客地要求女看守离开房间。
Esta forma es como " de nada" : no hay razón para dar las gracias, no hay de qué.
个说法有点像" de nada" :不需要说谢谢,不客。
Collins volvió a pedir disculpas al salir, y se le aseguró que no eran necesarias.
柯林斯先生走出门来,又再三道谢,主人也礼貌周全地请他不必过分客。
Hiciéronse mil corteses comedimientos, y, finalmente, cogiendo a don Quijote en medio, se fueron a sentar a la mesa.
他极其客地寒暄一番,又左右相伴地陪同唐吉诃德,来到桌前。
Lo sé, pero solo quiero que sepas que eres bienvenido.
我知道,但我只是想让你知道我不客。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释