有奖纠错
| 划词

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

统一是宇宙根本规律.

评价该例句:好评差评指正

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在事物都有其面。

评价该例句:好评差评指正

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物主义和唯心主义是

评价该例句:好评差评指正

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

要是在过去,这样就用决斗解决了。

评价该例句:好评差评指正

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”是“不理睬主义”面。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相看法。

评价该例句:好评差评指正

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

不要让自己与她们中任何一位,使她好像心神不宁。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,按照宪法法院自身推理,这两种可能出效应,理论上讲可以相互抵消。

评价该例句:好评差评指正

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

理改革把会员利益与整个利益直接起来。

评价该例句:好评差评指正

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,尊重邻、建立际共识和消除根源。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方基本立场仍然截然,没有任何——至少仅有很小——共同点。

评价该例句:好评差评指正

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进派别之间系,建立真正话。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然该建议遭到了反,但有理由希望委员会会设法协调关于此问题意见。

评价该例句:好评差评指正

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两种立场导致了一场武装冲突,后来北约塞尔维亚和黑山发动了空中攻击。

评价该例句:好评差评指正

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了情绪和不快反应,它们不符我们各政府行动,因此也威胁着我们各团结。

评价该例句:好评差评指正

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

际职工会协调会代表有机会共同参加作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种做法。

评价该例句:好评差评指正

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过场所做解释性发言进行分析,使人们一致通过该决议充满希望,必须努力达到这一目标。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法最高法院各庭之间意见,并把过去废止规则确认为法唯一法律理论。”

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈折衷解决方案将来可能引起两个相互团体不安,今后也不应被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注是,在过渡全政府消失和与之索马里和解与恢复委员会重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别情况也有所减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


运作, 酝酿, 酝酿后选人名单, 愠怒, , , 韵白, 韵腹, 韵脚, 韵律,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

A los independentistas les parece que los medios de información contrarios son unos manipuladores y no dicen la verdad.

独立者认为与他们对立的媒体操控着大众的思想,报道的实情。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Una docena de libros más, entre ellos el Kybalión, hablan de sistemas binarios y fuerzas contrarias en la naturaleza.

还有十来本书, 包括《凯巴莱恩》, 都说到二元体系和自然界中对立的力量。”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Porque justo el humor es algo que está casi peleado con la rabia.

因为幽默几乎与愤怒对立的。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Lo que pasa es que no son términos opuestos, no son antónimos.

其实它们对立的术语,义词。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

La mentira es lo contrario, lo opuesto a la verdad.

说谎的,真理的对立面。

评价该例句:好评差评指正
Telediario202311月合集

Economías con puntos de partida a años luz y con perspectivas en las antípodas.

经济体的起点远在数光之外,视角则在对立点。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estos dos principios son fundamentalmente opuestos.

个原则在根本上对立的。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las personas se agrupan en dos bandos enfrentados y… sí, se arrojan bolas de fuego y nos dejan este escenario.

人们被分为对立阵营,然后… … 他们互相扔火球,从而呈现出这样一幅场景。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La primera palabra " sino" , conocida como Conjunción adversativa, se utiliza para contraponer dos ideas, es decir, para expresar una oposición.

第一个单词 “sino” 被称为对立连词,用于对比个概念,即表达对立

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

En 1853 estalló la guerra de Crimea, que enfrentó a los imperios ruso y otomano.

1853米亚战争爆发,俄罗斯帝国和奥斯曼帝国相互对立

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Un país o una sociedad dividida o enfrentada no avanza, no progresa ni resuelve bien sus problemas, no genera confianza.

一个国家或社会若出现分裂或对立,就会止步前,再进步,无法解决问题,也再产生信任。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aristóteles habla de lo contrario a la enkrateia: la acrasia.

士多德谈到了 enkrateia 的对立面:acrasia。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20238月合集

A su llegada había incluso algún grupo de aficionados esperándolas y eso que juegan en las antípodas.

当他们到达时,甚至有一群球迷在等待他们,他们在对立面踢球。

评价该例句:好评差评指正
Telediario20249月合集

El otro tema del verano: la migración, enfrenta a PP y Vox.

夏天的另一个话题:迁移,让 PP 和 Vox 相互对立

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

En política hay al menos dos lados enfrentados, entonces, ¿qué pasa si la otra persona tiene una postura, tiene un pensamiento radicalmente opuesto al tuyo?

在政治上,至少存在对立立场,万一对方有立场,有和你截然相的想法怎么办?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

No tengan miedo de elegir una lente que acerque mucho y otra que aleje, porque justamente esas miradas son complementarias y no contrapuestas.

要害怕选择放大镜头和缩小镜头,因为这些视图恰恰互补的而对立的。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sus historias muestran opuestos en tensión y una realidad cambiante que huye de los juicios morales y de la complacencia hacia el gobierno de su país.

她的故事展示了紧张的对立面和断变化的现实,回避了对她的国家政府的道德判断和自满情绪。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Frente a ellos tenemos al Imperio español, que había comenzado la conquista de América tras el viaje de Cristóbal Colón, durante el reinado de los reyes católicos.

与他们对立西班牙帝国,自斯托弗·哥伦布的航行以来,开始了对美洲的征服,当时的统治者天主教双王。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

La princesa de Éboli también se hizo amiga suya al principio y quiso hacerse monja con ella y dirigir y mandar los conventos, pero al final acabaron enfrentadas.

厄博利公主起初也与她交好,并想与她一起成为修女、管理修道院,但最终她们对立

评价该例句:好评差评指正
Telediario20246月合集

Todo empezó, según explican los Mossos, por una pelea entre dos mujeres de dos familias enfrentadas en un barrio problemático, donde la Policía interviene a menudo.

正如莫索夫妇解释的那样,这一切都始于来自对立家庭的名妇女在一个有问题的社区发生的争斗,警察经常介入该社区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蕴藏, 蕴藏量, 蕴藏着极大的积极性, 蕴涵, 蕴藉, 蕴蓄, , 熨斗, 熨衣板, 熨衣服,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接