有奖纠错
| 划词

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一是宇宙的根本规律.

评价该例句:好评差评指正

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在的事物对立面。

评价该例句:好评差评指正

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物主义和唯心主义是对立的。

评价该例句:好评差评指正

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

要是在过去,这样的对立就用决斗解决了。

评价该例句:好评差评指正

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”是“不睬主义”的对立面。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显示互相对立的看法。

评价该例句:好评差评指正

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

不要让自己与她们中的任何一位对立,使她好像心神不宁。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,按照宪法法院自身的推,这两种可能出现的对立效应,论上讲可以相互抵消。

评价该例句:好评差评指正

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

改革把会员国的利益与整个联合国的利益直接对立起来。

评价该例句:好评差评指正

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,尊重邻国、建立国际共识和消除对立根源。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方的基本立场仍然截然对立,没有任何——至少仅有很小的——共同点。

评价该例句:好评差评指正

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进对立派别之间的联系,建立真正的对话。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然该建议遭到了反对,但有望委员会会设法协调关于此问题的对立意见。

评价该例句:好评差评指正

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两种对立的立场导致了一场武装冲突,后来北约对塞尔维亚和黑山发动了空中攻击。

评价该例句:好评差评指正

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了对立情绪和不快反应,它们不符合我们各国政府的行动,因此也威胁着我们各国的团结。

评价该例句:好评差评指正

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表示赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

评价该例句:好评差评指正

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过对立场所做解释性发言进行分析,使人们对一致通过该决议充满望,必须努力达到这一目标。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间的对立意见,并把过去的绝对废止规则确认为法国唯一的法律论。”

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈的折衷解决方案将来可能引起两个相互对立团体的不安,今后也不应被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注的是,在过渡全国政府消失和与之对立的索马里和解与恢复委员会的重要性相应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别的情况也有所减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


令人惊叹的, 令人惊喜的, 令人惊讶地, 令人惊异的, 令人沮丧的, 令人恐怖的, 令人恐惧的, 令人怜悯的, 令人满意, 令人满意的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

A los independentistas les parece que los medios de información contrarios son unos manipuladores y no dicen la verdad.

者认为与他们媒体操控着大众思想,报道实情。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Una docena de libros más, entre ellos el Kybalión, hablan de sistemas binarios y fuerzas contrarias en la naturaleza.

这里还有十来本书, 包括《凯巴莱恩》, 都说到二元体系和自然界中力量。”

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Porque justo el humor es algo que está casi peleado con la rabia.

因为幽默几乎与愤怒

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Lo que pasa es que no son términos opuestos, no son antónimos.

其实它们不术语,不反义词。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

La mentira es lo contrario, lo opuesto a la verdad.

说谎相反面。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Economías con puntos de partida a años luz y con perspectivas en las antípodas.

经济体起点远在数光年之外,视角则在点。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estos dos principios son fundamentalmente opuestos.

个原则在根本上

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las personas se agrupan en dos bandos enfrentados y… sí, se arrojan bolas de fuego y nos dejan este escenario.

人们被分为阵营,然后… … 他们互相扔火球,从而呈现出这样一幅场景。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

La primera palabra " sino" , conocida como Conjunción adversativa, se utiliza para contraponer dos ideas, es decir, para expresar una oposición.

第一个单词 “sino” 被称为连词,用于个概念,即表

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

En 1853 estalló la guerra de Crimea, que enfrentó a los imperios ruso y otomano.

1853年,克里米亚战争爆发,俄罗斯帝国和奥斯曼帝国相互

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Un país o una sociedad dividida o enfrentada no avanza, no progresa ni resuelve bien sus problemas, no genera confianza.

一个国家或社会若出现分裂或,就会止步不前,不再进步,无法解决问题,也不再产生信任。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aristóteles habla de lo contrario a la enkrateia: la acrasia.

亚里士多德谈到了 enkrateia 面:acrasia。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

A su llegada había incluso algún grupo de aficionados esperándolas y eso que juegan en las antípodas.

当他们到时,甚至有一群球迷在等待他们,他们在面踢球。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

El otro tema del verano: la migración, enfrenta a PP y Vox.

今年夏天另一个话题:迁移,让 PP 和 Vox 相互

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

En política hay al menos dos lados enfrentados, entonces, ¿qué pasa si la otra persona tiene una postura, tiene un pensamiento radicalmente opuesto al tuyo?

在政治上,至少存在场,万一方有场,有和你截然相反想法怎么办?

评价该例句:好评差评指正
TED精选

No tengan miedo de elegir una lente que acerque mucho y otra que aleje, porque justamente esas miradas son complementarias y no contrapuestas.

不要害怕选择放大镜头和缩小镜头,因为这些视图恰恰互补而不

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sus historias muestran opuestos en tensión y una realidad cambiante que huye de los juicios morales y de la complacencia hacia el gobierno de su país.

故事展示了紧张面和不断变化现实,回避了国家政府道德判断和自满情绪。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Frente a ellos tenemos al Imperio español, que había comenzado la conquista de América tras el viaje de Cristóbal Colón, durante el reinado de los reyes católicos.

与他们西班牙帝国,自克里斯托弗·哥伦布航行以来,开始了美洲征服,当时统治者天主教双王。

评价该例句:好评差评指正
西语文学史

La princesa de Éboli también se hizo amiga suya al principio y quiso hacerse monja con ella y dirigir y mandar los conventos, pero al final acabaron enfrentadas.

厄博利公主起初也与她交好,并想与她一起成为修女、管理修道院,但最终她们

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年6月合集

Todo empezó, según explican los Mossos, por una pelea entre dos mujeres de dos familias enfrentadas en un barrio problemático, donde la Policía interviene a menudo.

正如莫索夫妇解释那样,这一切都始于来自家庭名妇女在一个有问题社区发生争斗,警察经常介入该社区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


令人神往的, 令人失望的, 令人陶醉的, 令人陶醉的事物, 令人讨厌的, 令人讨厌的事, 令人讨厌的事情, 令人讨厌的谈话, 令人同情的, 令人痛苦的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接