有奖纠错
| 划词

1.En general, se trataba de propuestas de individuos, miembros del Parlamento o partidos políticos minoritarios, que en ningún caso tuvieron efecto alguno.

1.这些提案一般都是由没有什么影响力的个人、议会议员或政党提出。

评价该例句:好评差评指正

2.Señalan que el proceso de inscripción sin éxito de la asociación duró dos años, prueba de una política discriminatoria del Estado Parte hacia las minorías religiosas.

2.他们指出,为争取该协会得到登记的程序拖了两年,最终仍未登记成功,他们认为这证明缔约国对采取的是歧视性政策。

评价该例句:好评差评指正

3.Por lo general, el Gobierno respeta este derecho, pero en algunos aspectos las minorías religiosas efectivamente están en desventaja, como en el acceso a puestos en la administración pública y a cargos políticos.

3.政府基本尊重这项权利,但在某些地区处于不利的地位,包括不利于获得政府部门的工作和政治职位。

评价该例句:好评差评指正

4.Estas situaciones abarcan los casos en que los miembros locales del clero dirigen tentativas de convertir a grupos de minorías religiosas, o en que grupos de creyentes atacan a los miembros de las minorías o sus lugares de culto, con objeto de convertirlos.

4.这方面包括由地方神职人员带头,试图使团体的成员皈依本,或信徒团体攻击团体成员或其敬拜场所,目的是使之皈依本

评价该例句:好评差评指正

5.Esos informes describen situaciones en que funcionarios del Estado de diferentes niveles, con frecuencia de nivel municipal, y diferentes instituciones (policía, ejército) trataron de convertir a miembros de grupos religiosos, muchas veces de comunidades religiosas minoritarias, u obligarlos a renunciar a sus creencias.

5.这些报告描述了各级国家官员,往往是市级国家官员,及不同机构(警察、军队)的国家人员试图使团体成员,往往是界成员,改变信仰,或迫使其宣布放弃自己的信仰。

评价该例句:好评差评指正

6.La Relatora Especial desea reiterar a este respecto que los Estados deben garantizar que las personas que se encuentren en su territorio o estén bajo su jurisdicción, incluido los miembros de las minorías religiosas, puedan practicar la religión o creencias de su elección sin ningún tipo de coacción ni temor.

6.在这方面,特别报告员希望重申,国家必须确保其国土和管辖范围内的人,包括成员,能够不受威胁和没有恐惧地信奉自己选择的或信仰。

评价该例句:好评差评指正

7.Observando que el Gobierno de ese país ha tomado medidas contra los cristianos de minorías étnicas y que tanto los grupos cristianos como los musulmanes han sufrido dificultades para importar literatura religiosa y obtener permisos de construcción, mantener o modificar sus lugares de culto, la oradora pregunta cuál sería la mejor forma en que el Relator Especial podría tratar la intolerancia del régimen respecto de las religiones minoritarias.

7.注意到缅甸政府已经采取了针对异徒——天主徒的措施,而天主徒和穆斯林徒都难以引入书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜的地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容信仰的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


救星, 救醒, 救应, 救援, 救灾, 救治, 救助, , 厩肥, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西语

1.No creo que Ciudadanos esté de acuerdo. Creen que la mejor solución sería que Rajoy trate de formar un gobierno en minoría.

- 我不认为Ciudadanos同意。他们认为,最好的决方案是拉霍伊试图组建一个府。机翻

「慢西语」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


就寝时间, 就让, 就任, 就任教皇, 就任主教, 就势, 就事, 就事论事, 就是, 就是说,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接