有奖纠错
| 划词

Pasó muchos apuros para salir de la situación.

她费了好大劲才逃出那个

评价该例句:好评差评指正

Turquía ha de poner remedio a esa situación.

其必须改变这种

评价该例句:好评差评指正

Las tensas relaciones han creado un difícil situación, exclusiva de toda posibilidad de arreglo.

紧张关系造成了困难的,排除了妥善解决的可性。

评价该例句:好评差评指正

Las partes tienen la responsabilidad evidente de mejorar esta situación.

各方显然有责任改变这一

评价该例句:好评差评指正

En reiteradas oportunidades el Brasil ha expresado su preocupación al respecto.

巴西一再对这种表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Reconocemos que ese mecanismo se encuentra en una situación difícil.

我们承认裁军机构目前临困难

评价该例句:好评差评指正

Esta situación es fuente de gran decepción y profunda preocupación para el mundo.

这一使全世界感失望和严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Pongamos fin a la exclusión del continente africano.

让我们结束非洲大陆被排除在外的

评价该例句:好评差评指正

La situación se ha hecho intolerable y debe cambiar.

这种是维持住也继续下去了。

评价该例句:好评差评指正

Es una situación impuesta a toda la comunidad internacional por los vencedores de esa guerra.

这种是战胜国强加给整个国际社会的。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo haitiano necesita, merece y espera que así sea.

海地人民需要、应当享有并且渴望这种的出现。

评价该例句:好评差评指正

No se puede volver a la carrera armamentista del siglo XX.

退到20世纪的核军备竞赛

评价该例句:好评差评指正

Tenemos la responsabilidad de encontrar mejores soluciones para estas situaciones inextricables.

我们有责任找到更好地解决这些棘手的办法。

评价该例句:好评差评指正

La ONUCI envió efectivos adicionales a la zona y logró controlar la situación.

联科行动再次向该地区增兵,并设法控制了

评价该例句:好评差评指正

Los liberianos también tuvieron que enfrentarse a precios de los productos básicos que aumentaron rápidamente.

利比里亚人还要对基本商品物价飞涨的

评价该例句:好评差评指正

Por ello, es necesaria una estrategia comprehensiva para su control y erradicación.

因此,需要有一个全的战略以控制和消除这种

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, consideramos que las situaciones creadas con un sustento ilícito no pueden durar.

相形之下,我们则认为非法制造的这种维持变。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, los esfuerzos por controlar esta situación están resultando insuficientes.

但是,要再次指出,在控制,没有做出足够的努力。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación supone una grave amenaza al proceso de paz y es urgente corregirla.

这种对和平进程是一种严重的威胁,应列为当务之急加以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Es una situación complicada.

这是一个复杂的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挥动双臂, 挥发, 挥发性, 挥发性的, 挥发油, 挥戈, 挥毫, 挥霍, 挥霍的, 挥霍无度的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平十九大报告

Inicio de una nueva situación en el fortalecimiento y la vigorización del Ejército.

强军兴军开创新局面

评价该例句:好评差评指正
辛普森一家

Ja, creo que soy muy capaz de manejar esto.

哈,我觉得我能掌控住局面

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero el viejo había levantado de nuevo la mano y la había puesto a nivel.

但老人又把手扳回来,恢复势均力敌的局面

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Todo se mezcla y eso lejos de asustarnos debería hacernos sentir bien.

而混在一起的结果,便是现在的局面

评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

Íbamos perdiendo pero en un minuto le dimos la vuelta a la tortilla.

当时我们就快输,但我们立刻就扭转局面

评价该例句:好评差评指正
现代西语第三册

Estaba visto que esa gente no podía seguir resignada a semejante situación.

显而易见,局面令他们无法继续忍受下去。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En Siria, por ejemplo, la falta de agua ha incidido directamente en su conflictiva situación.

比如在叙利亚,缺水题就直接导致现在的矛盾局面

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Hasta que, un siglo más tarde, en 1830, Fernando VII cambia las cosas.

直到一个世纪后的1830年,费尔南多七世改局面

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Espera. No desarmes a tu gente. Esto no puede durar mucho.

“等等,你别解除你手下人的武装。局面持续不多久的。”

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Afrontamos, en fin, una compleja situación marcada por el aumento de los problemas derivados de dilemas o encrucijadas.

我们面对的是两难多难题增多的复杂局面

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El tenor, tan incómodo como yo, no logró remendar la situación.

里维多·席尔瓦跟我一样浑身不自在,但也没能化解个尴尬的局面

评价该例句:好评差评指正
谁动我的奶酪

Alguien lo ha provocado, y nosotros deberíamos aprovecharnos de la situación.

“是某些别有用心的人制造局面,而 不是我们,所以我坚持认为我们总应该从中得到些补偿。”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Las cosas habían cambiado aun cuando Jaume siguiera interpretando el papel que le exigía la omnipresente amenaza del patrón.

昭明依旧严厉地履行着总管的职责,不过,许多事情已非旧日局面

评价该例句:好评差评指正
西国王圣诞演讲合集

Porque cuando estos principios básicos se quiebran, la convivencia primero se deteriora y luego se hace inviable.

因为当些基本的原则分崩离析的时候,我们的和谐共处的局面首先被破坏,之后再也无法实现。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

El ex presidente le ha dado la vuelta.

前总统扭转局面

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Para este mes de mayo hemos dado la vuelta al mapa.

对于个五月,我们已经扭转局面

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Alejandro recuerda una situación caótica y pues él dice todavía ¿no?

亚历杭德罗记得当时的混乱局面,他说仍然如此,对吧?

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Pasadas esas doce horas sí comenzará una situación más caótica, ya que no podremos acceder tampoco a las redes móviles.

12小时过后,肯定会开始出现更加混乱的局面,因为移动网络也将连不上。

评价该例句:好评差评指正
Top 100

Mantenías el control sobre la situación.

你一直控制着局面

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年11月合集

Para darle la vuelta, el Atlético insistió demasiado en colgar balones buscando la cabeza de Morata.

扭转局面,马竞过于坚持吊球寻找莫拉塔的头球。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


恢复体力, 恢复者, 恢复正常, 恢复知觉, 恢恢, , 辉光, 辉煌, 辉煌的, 辉映,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接