En este momento el mayor obstáculo es el nivel de intervención americana.
现在最大的障碍是美国的干预程度。
Lamento en el alma mi desgraciada intervención.
对我不当的干预让我从心底里感。
La situación exige una intervención urgente.
形势要求紧急干预。
También ha contribuido a centrar las intervenciones en materia de protección.
还帮助突出了保护干预行动。
Respuesta del Organismo a las intervenciones armadas.
工程处对武装干预的反应。
África ha sido el escenario principal de sus intervenciones.
非洲是安理会干预的主要地点。
Ha estado fatal en su intervención.
他的干预是极其错误的。
Se pidieron detalles sobre los efectos de las intervenciones del Fondo.
要求详细说明资发基干预措施的影响。
Son necesarias intervenciones a muchos niveles distintos a cargo de diversos agentes.
在不同级别需要各种行动者的干预。
Aumento de la capacidad institucional (ámbito de intervención intersectorial).
加强机构能力(跨部门干预领域)。
Las actividades de algunos asociados tradicionales han ampliado su alcance en todo el programa.
一些传统伙伴的干预范围已扩大至全方案。
Las universidades han de adoptar medidas adecuadas y ayudar al Gobierno a resolver el problema.
大学必须出面干预,帮助决这个问题。
Las actuaciones en materia de desarrollo alternativo han de estar bien orientadas.
替代发展干预措施的目标必须十分明确。
Esas operaciones parecen constituir un nuevo mecanismo de intervención de los Estados.
这种行动似乎构成国家间干预的新机制。
Si no hay pretextos para la intervención, se crean pretextos imaginarios.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏造。
En el mismo período, hubo 27.961 intervenciones policiales.
同期,警察共采取了27 961次干预行动。
Una vez que amaina el conflicto, todas las intervenciones desaparecen gradualmente.
一旦冲突减缓之后,所有的干预行动就逐步消失。
El Gobierno central puede intervenir para resolver cualesquiera dificultades que surjan a nivel municipal.
中央可以出面干预,以决市一级的困难。
En Bosnia ha habido varias intervenciones conjuntas de las Naciones Unidas y sus asociados.
在波斯尼亚,联合国及其伙伴进行了几次联合干预。
Esa interferencia en la manifestación de una creencia religiosa personal es problemática.
这种对于表达个人宗教信仰的干预是个有争议的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ocurra lo que ocurra, usted no debe intervenir.
那就是,生什么情况,你都一定要干预。
No creo que en este caso intervenga la voluntad de Dios.
“我认为上帝会来干预这样的事。
Antes de que otros intervinieran impulsivamente, los dioses se reunieron para dirimir la cuestión.
在其神明冲动地干预进来之前,众神聚在一起商议这个问题。
Prevendremos y frenaremos resueltamente la intromisión de fuerzas externas en los asuntos de Hong Kong y Macao.
坚决防范和遏制外部势力干预港澳事务。
Más le dolió la intervención -la intrusión- de Juan de Panonia.
然而,更使痛心的是胡安·德·帕诺尼亚的干预——或者说侵犯。
Si no ama a su majestad, no habrá motivo de que se entremeta en vuestros proyectos.
如果她爱陛下,她就没有理由会干预陛下的计划了。”
En Bolivia la situación parece más rezagada, ya que hay más reticencia a la intervención de compañías extranjeras.
在玻利维亚开采情况似乎落后了,因为外国公司的干预受到了阻挠。
La intervención militar rusa ha dejado en sus primeras horas decenas de muertos entre civiles y militares.
俄罗斯的军事干预在开始几个小时内已经造成了包括平民和军人在内的数十人死亡。
Al ver que están a punto de morir, el monje interfiere encerrándolos ambos en el loto del que salieron.
看到即将死去,太乙真人出手干预,将封进了出生时的莲花里。
A medio día aterrizaban en Madrid los 12 voluntarios de la ONG valenciana Intervención, Ayuda y Emergencias.
中午,来自瓦伦西亚非政府组织干预、帮助和紧急情况的 12 名志愿者抵达马德里。
Las intervenciones terrestres continúan en paralelo a los bombardeos aéreos.
地面干预与空中轰炸同时进行。
La intervención le obligó a estar hospitalizado 11 días.
干预迫使住院 11 天。
Esquerra y Podemos piden intervenir el mercado.
Esquerra 和 Podemos 要求干预市场。
Policía, guardia civil y bomberos han tenido que intervenir.
警察、民警和消防员得进行干预。
En un primer momento han intervenido los servicios de rescate de la propia empresa.
起初,公司自身的救援服务进行了干预。
Esa fue una intervención tanto de psicología como de trabajo social.
这是心理学和社会工作的干预。
Yo soy un poco más intervencionista, es decir, quiero ponerme de cara al problema.
我是比较干预主义的,就是要面对问题。
Y la administración tiene que mejorar en prevención, detección e intervención.
政府必须在预防、检测和干预方面做得更好。
Habla de " injerencias políticas" y amenaza con denunciar por la vía penal.
谈到“政治干预”并威胁要提起刑事指控。
El presidente del PP ha centrado su intervención, el resultado de las elecciones vascas.
人民党主席的干预重点是巴斯克选举结果。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释