La política marroquí de anexión económica del Sáhara Occidental constituye una violación evidente del derecho del pueblo saharaui a la libre determinación.
摩洛哥从经济上西撒哈拉
政策显然侵犯了撒哈拉人民
自决权利。
Como todo el mundo puede observar, Israel ha insistido en cometer este grave delito, continúa confiscando tierra palestina e intentando anexársela de facto, destruyendo así los medios de vida de decenas de miles de palestinos, aislándolos e imponiéndoles un modo de vida totalmente diferente y una situación política inaceptable.
众所周知,以色列顽固地犯下这种严重罪行,继续抢夺巴勒斯坦土地,
企图在事实上将
,以此破坏数万名巴勒斯坦人
生计,将他们相互隔离,
将完全不同
生活方式以及无法接受
政治局势强加于他们身上。
En su declaración a la Asamblea General del 15 de septiembre, el Presidente Saakashvili pidió a las Naciones Unidas que pusieran fin a “la anexión forzosa de Abjasia” y afirmó que esperaba que Georgia y la Federación de Rusia cooperaran para lograr un arreglo pacífico de los conflictos que tienen lugar en Georgia.
萨卡什维利总统9月15日在大会上讲话,呼吁联合国制止“强迫
阿布哈兹”,
且表示希望,格鲁吉亚和俄罗斯联邦将进行合作和平解决格鲁吉亚
冲突。
Israel ha tratado de imponer una nueva realidad sobre el terreno, al mismo tiempo que continúa construyendo su muro expansionista y racista, mediante el cual anexa vastas zonas del territorio palestino, en total desprecio de la Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que ha indicado que el muro era ilegal y debía ser desmantelado.
以色列企图在不断建造巴勒斯坦大片领土
扩张主义、种族主义隔离墙
同时在当地造成
种新
现实,完全无视国际法院
咨询意见,该意见宣布隔离墙为非法,应予以拆除。
Con la construcción del muro, Israel se anexionará de hecho la mayor parte de los acuíferos de Cisjordania (que proporcionan el 51% de los recursos hídricos de dicha zona). La construcción del muro separa a los habitantes de sus tierras y de los recursos hídricos, privándolos de todos los medios de subsistencias y obligando abandonar las distintas zonas a muchos palestinos que viven en ellas, como ya ha ocurrido en el caso de 6.000 a 8.000 residentes de Qalqiliya.
通过建设路障,以色列事实上了外约旦湿地
主要部分(它们提供外约旦水资源
51%),工程将当地居民同土地和水资源隔离开来,从而剥夺了他们所有生存手段,迫使许多生活在这些地区
巴勒斯坦人背井离乡,正如Qalqiliya
6 000至8 000名居民所遭遇
那样。
Ese marco siniestro se ve aún más ensombrecido por la construcción del muro, que ha ocasionado demoliciones de viviendas, la desaparición de comercios y empresas, la destrucción de cultivos, el desvío de recursos hídricos y la anexión de tierras fértiles y prosigue con menosprecio de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia y de las resoluciones de la Asamblea General en las que se exige el desmantelamiento del muro y la indemnización a la población afectada por su construcción.
这幅已经十分惨淡图画因为隔离墙
修建更加阴暗:隔离墙造成了住房被拆毁,商业和企业消失,粮食生产被摧毁,水资源被盗窃以及肥沃土地被
,而且这
切都在无视国际法院和大会决议要求拆除隔离墙
赔偿因此而受损
居民
意见下继续在进行。
A pesar del rechazo de la comunidad internacional y del Consejo de Seguridad ante la anexión y el sentir de la comunidad internacional de que dicha anexión es nula y carece de validez jurídica, de conformidad con la resolución 497 (1981) del Consejo de Seguridad, Israel sigue negándose a cumplir con esa resolución y continúa ocupando el Golán, en contravención de los derechos de los habitantes de la zona y con total desacato de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra.
国际社会和安全理事会拒不接受这种行为,而且国际社会还根据安全理事会第497(1981)号决议认
,这种
无效也不具合法效力。 但尽管如此,以色列依然拒绝遵守这
决议而继续占领戈兰,从而侵犯了该地区居民
权利,
全然无视联合国
有关决议、1899年《海牙公约》以及1907年《日内瓦第四公约》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。