Por definición, la Zona son los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
根据定义,“区域”是指国家管辖范围以外的海床洋底及其底
。
El derecho a usar nuestros bosques, agua y subsuelo, que hemos protegido y utilizado sosteniblemente durante siglos, de la forma en que creamos adecuada, incluyendo sistemas contemporáneos innovadores de uso y gestión de los bosques, es parte de nuestro derecho al desarrollo.
几百年来,一直保护
持续使用
的
地、
源
底
。
有权按照自己认为适当的方式包括当代创新的森林使用
管理办法使用
的
地、
源
底
,这是
发展权利的一部分。
Los límites exteriores de la plataforma continental de un Estado definen también la Zona (los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional) que, junto con sus recursos, constituye el patrimonio común de la humanidad (artículo 136 de la Convención).
一国的大陆架外部界限也确定“区域”(国家管辖范围以外的海床洋底及其底
)的范围,而“区域”及其资源是人类的共同继承财产(《公约》第一三六条)。
Estimamos que todos los temas relacionados con el mandato del Grupo deben estudiarse de manera detallada, entre ellos los vinculados con el patrimonio común de la humanidad y la efectiva distribución de beneficios, de conformidad con los principios del derecho internacional, incluida la Declaración de principios que regulan los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional, contenida en la resolución 2749 (XXV) de la Asamblea General y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar.
认为,必须根据国际法原则,包括大会第2749(XXV)号决议所载的《国家管辖范围以外海床洋底及其底
的原则的宣言》
《联合国海洋法公约》,详细研究与工作组这一授权有关的所有问题,包括那些与人类共同遗产
有效分配惠益有关的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。