Me iré a la playa a pasar las vacaciones.
我将到海假。
Los destinos que se han comercializado de esta forma pueden haber ganado popularidad, cada vez más en forma de paquetes de vacaciones a bajo precio que han propiciado el desarrollo del "turismo de masas", pero esto les ha reportado beneficios muy bajos.
以这种方式推销旅游景点也许已很流行,且来地采取廉价套餐式假形式来鼓励发展“大众旅游”,但是赢得收益却很低。
El creciente número de consumidores que utilizan Internet para planificar sus viajes de placer o negocios constituye un importante incentivo para los países en desarrollo en lo que respecta a la organización, el desarrollo y la promoción de sus servicios turísticos por Internet.
来消费者使用互联网来规划假或商务旅行,这是激励发展中国家在互联网上组织和开发旅游产品与服务并进行促销主要因素。
En una reunión celebrada con el Gobierno de Túnez, la Relatora Especial sugirió que se tomaran en cuenta los problemas de la accesibilidad en la remodelación y renovación de centros turísticos situados en regiones costeras y que dichas regiones se promovieran como destino para personas con discapacidad.
特别报告员在会晤突尼斯政府官员时建议,在沿海区域装修和恢复假地点时考虑无障碍环境问题,并把这一地区作为残疾人假目地。
Las empresas de turismo también se encuentran en una buena posición para ejercer influencia en los turistas para que observen una conducta responsable desde el punto de vista ambiental y social durante sus vacaciones (que reviste incluso más importancia cuando en esos lugares los contextos ambientales y sociales son muy distintos a los de su país de origen).
在影响旅游者假时 (旅游点环境和社会背景与旅游者本国差异很大时则更为关键) 倡导对环境和社会负责任行为方面,旅游企业也有其优势。
A este respecto, deseo señalar que no me fue posible reunirme con el Presidente del Front Populaire Ivoirien (FPI) ni con el Ministro de Administración Territorial, los cuales, según se me informó, estaban de vacaciones fuera del país, ni tampoco con el Presidente de la Asamblea Nacional, que no pudo recibirme a causa de problemas para programar la reunión.
在这方面我注意到,我未能会晤科特迪瓦人民阵线主席和领土管理部长,据说这两个人当时都在国外假;我也不能会晤国民议会议长,他因为日程上问题,不能接见我。
La mayor parte de las actividades realizadas por las asociaciones de consumidores, organizaciones no gubernamentales y autoridades públicas nacionales y locales se ha centrado en orientar el comportamiento de los turistas cuando están de vacaciones, a través de información específica sobre el comercio ilícito de artículos de recuerdo, información general incluida en las advertencias oficiales gubernamentales para viajes, o códigos de conducta que reciben apoyo de las organizaciones no gubernamentales.
消费者协会、非政府组织和国家及地方公众当局所做努力,绝大部分是注重促进游客假时行为,从关于非法纪念品交易具体资料,到作为政府正式旅游警告一部分一般性资料,到非政府组织所支持行为守则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。