En esos períodos de sesiones, la Asamblea prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo.
大会在这些届会上延长了工作组的任务期限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Para muchos el momento de partir debería ser algo natural, sin apresurar el momento por intervención humana; claro que… los avances médicos y tecnológicos tampoco siguen este ciclo natural, hemos alargado la vida artificialmente.
对人来说, 出发的时刻应该是自然而然的事情,而不是通过人为干预而匆忙;当然… … 医学和技术进步也不遵循这种自然循环,我们人为地了寿命。
La denuncia fue presentada por el fiscal federal Guillermo Marijuan luego de que el exministro Martín Guzmán dijera en una entrevista que el aislamiento se prorrogó más de lo necesario porque daba buena imagen al Gobierno.
联邦检察官吉列尔莫·马里胡安 (Guillermo Marijuan) 提起诉讼, 此前前部马丁·古兹曼 (Martín Guzmán) 在接受采访时表示, 隔离的时间超过了必要的时间, 因为这给政府带来了良好的形象。
Guterres ha informado a Pedro Sánchez sobre el trabajo de las Naciones Unidas para extender, expandir y mejorar la iniciativa del Mar Negro, así como para eliminar los obstáculos que quedan a las exportaciones de productos alimenticios y fertilizantes rusos.
古特雷斯向佩德罗·桑切斯介绍了联合国为、扩大和改进黑海倡议以及消除俄罗斯食品和化肥出口剩余障碍所做的工作。
En 14 estados existe la " Ley de voluntad anticipada" donde una persona mayor de edad y en pleno uso de sus facultades mentales puede suspender o rechazar en cualquier momento los tratamientos que prolonguen la vida y cuidados paliativos en situación terminal.
14个州制定了“预先指示法”,规定达到法定年龄并充分发挥其智力的人可以在临终情况下随时暂停或拒绝生命的治疗和姑息治疗。