有奖纠错
| 划词

En esos períodos de sesiones, la Asamblea prorrogó el mandato del Grupo de Trabajo.

大会在这些届会上延长工作组任务期限。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como posteriormente se prorrogó el mandato de la UNOMB, los gastos estimados superan las consignaciones en 53.400 dólares.

但由于后来延长联布观察团任务期限,故支出估计数超过批53 400

评价该例句:好评差评指正

Además, durante los últimos siete años se ha puesto en práctica una política coherente de prórroga de los contratos, gracias a una buena gestión financiera y de los recursos humanos.

此外,由于实行稳健政和人力资源管理,最近以贯之地执行延长合同政策。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte observa que el autor renovó su pasaporte poco antes de salir del país, lo que es una indicación clara de que las autoridades no estaban interesadas en él.

缔约国指出,申诉人在他离境前不久延长护照有效期,这就有力地证明,当局对他并不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正

De acuerdo con el Ministro de Comunicaciones y Obras Públicas, la ampliación de la pista de aterrizaje y la mayor altitud de la torre de control contribuirán a reforzar en gran medida la seguridad de las operaciones del aeropuerto del Territorio.

据交通和工程部说,延长跑道和较高控制塔将大有助于增进领土机场飞机操作安全。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滑轮, 滑轮索, 滑腻, 滑腻的, 滑坡, 滑润, 滑石, 滑石粉, 滑水, 滑水的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2022年9月合集

Un juez extendió la detención de todos ellos por noventa días.

法官将他们所有人拘留期九十天。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Fue luego de que el Senado le diera acuerdo al pedido de prórroga de la ahora excamarista en su cargo.

这是在参议院同意现任前女服务员任期请求之后。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Esto se ha probado en ratones y se cree que podría ser un gran avance para extender los límites de la vida humana.

这已经在老鼠身上进行测试,被认为是人类寿命极限突破。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

El Secretario General se encuentra visitando Moldavia, desde donde mostró su preocupación por " la posible extensión" de la guerra en Ucrania y advirtió que una " escalada" sería " aterradora" .

秘书正在访问摩尔瓦,他在那里表达对乌克兰战争“可担忧,并警告说“级” 将是“可怕” 。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Para muchos el momento de partir debería ser algo natural, sin apresurar el momento por intervención humana; claro que… los avances médicos y tecnológicos tampoco siguen este ciclo natural, hemos alargado la vida artificialmente.

人来说, 出发时刻应该是自然而然事情,而不是通过人为干预而匆忙;当然… … 医学和技术进步也不遵循这种自然循环,我们人为地寿命。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La denuncia fue presentada por el fiscal federal Guillermo Marijuan luego de que el exministro Martín Guzmán dijera en una entrevista que el aislamiento se prorrogó más de lo necesario porque daba buena imagen al Gobierno.

联邦检察官吉列尔莫·马里胡安 (Guillermo Marijuan) 提起诉讼, 此前前部马丁·古兹曼 (Martín Guzmán) 在接受采访时表示, 隔离时间超过必要时间, 因为这给政府带来良好形象。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Guterres ha informado a Pedro Sánchez sobre el trabajo de las Naciones Unidas para extender, expandir y mejorar la iniciativa del Mar Negro, así como para eliminar los obstáculos que quedan a las exportaciones de productos alimenticios y fertilizantes rusos.

古特雷斯向佩德罗·桑切斯介绍联合国为、扩大和改进黑海倡议以及消除俄罗斯食品和化肥出口剩余障碍所做工作。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En 14 estados existe la " Ley de voluntad anticipada" donde una persona mayor de edad y en pleno uso de sus facultades mentales puede suspender o rechazar en cualquier momento los tratamientos que prolonguen la vida y cuidados paliativos en situación terminal.

14个州制定“预先指示法”,规定达到法定年龄并充分发挥其智力人可以在临终情况下随时暂停或拒绝生命治疗和姑息治疗。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滑雪板运动, 滑雪道, 滑雪的, 滑雪橇, 滑雪通行证, 滑雪用的, 滑雪运动, 滑雪者, 滑液, 滑液的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接