有奖纠错
| 划词

Una cosa mala puede conducir a buenos resultados y una cosa buena, a resultados malos.

坏的东西可以好的结果, 好的东西可以坏的结果.

评价该例句:好评差评指正

En determinadas condiciones,una cosa mala puede conducir a buenos resultados y una cosa buena,a resultados malos.

在一定条件下,坏的东西可以好的结果,好的东西可以坏的结果。

评价该例句:好评差评指正

Con esto llego a mi tercer punto.

这就了我的第三点意见。

评价该例句:好评差评指正

También evocaba el concepto discriminatorio de la mujer virgen.

此外它还了关于处女的歧视性概

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no está claro lo que ello implica en estas circunstancias.

,在这种情况下,这个问题会何种结果,这并不明确。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión estrechamente relacionada de la presunción de validez de las reservas da lugar a varias preguntas.

密切相关的推定保留有效的问题了一些疑问。

评价该例句:好评差评指正

Quizás debido en parte a este procedimiento, los órganos subsidiarios difícilmente planteaban cuestiones controvertidas y trascendentales al presentar informes al Consejo.

或许部分出于这一原因,附属机构很少在向安理会提交报告时提出有重要后果的问题。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la última oración entre corchetes parecía introducir un nuevo elemento de riesgo y limitar la protección en el caso de esas operaciones dado que ya conllevaban un elemento de riesgo.

被括起来的最后一句似乎了另一个危险因素,而将保护范围局限于那些本身已有危险因素的行动。

评价该例句:好评差评指正

También pondrá a disposición de los interlocutores locales financiamiento transitorio y servicios de fortalecimiento del crédito que cumplan una función catalizadora del capital nacional, y aumentar así los ahorros de la comunidad y la inversión pública.

它还将使当地行动者获得能够国内资本的过渡性融资信用增级,从而提高社区储蓄公共投资。

评价该例句:好评差评指正

Las repercusiones del modelo GEM en las políticas pueden deducirse de la combinación del análisis mencionado más arriba con la relación conceptual que se postula entre las actividades empresariales y el desarrollo económico (véanse los párrafos 27 y 28).

上述分析与企业活动经济发展之间假定的概关系(第2728段所述)相结合,可以全球创业精神监测者模式所涉的政策问题。

评价该例句:好评差评指正

Esa labor plantea muchas nuevas cuestiones de medición, por ejemplo los posibles métodos para elaborar medidas del desempeño productivo agregado, así como cuestiones relativas a la medición de la productividad en determinados sectores de la economía, como los servicios.

这项工作了很多关于计量的新问题,包括可能的制定总生产率业绩计量标准的办法,以及服务等特定经济领域中有关生产率计量的问题。

评价该例句:好评差评指正

Al ampliar el alcance de los proyectos de artículo a conflictos no internacionales se plantearía inevitablemente la cuestión de cómo definir estos conflictos y de qué modo el otro Estado parte en un tratado puede asegurarse de si existe o no un conflicto de esa índole.

将条款草案的范围扩大到非国际冲突必然会应如何界定这类冲突以及条约的其他缔约国如何断定否存在这类冲突的问题。

评价该例句:好评差评指正

La utilización cada vez mayor de planes de acción sectoriales y apoyo presupuestario como nuevas modalidades para prestar asistencia para el desarrollo no sólo ha alterado la relación entre los gobierno y los donantes, sino que también ha planteado grandes interrogantes sobre la forma en que el sistema de las Naciones Unidas puede relacionarse con esas nuevas modalidades.

全部门行动计划预算支持已日益成为交付发展援助的新模式,10 这不仅改变了政府与捐助者之间的关系,而且还了一些重要问题,即联合国系统将来如何应对这些新模式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


杀虫的, 杀虫剂, 杀敌, 杀毒软件, 杀风景, 杀害, 杀害兄弟姐妹罪, 杀害婴幼儿, 杀害子女, 杀机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Ese suceso aparentemente sin importancia comienza a dibujar los conflictos familiares.

这个看似的事件引出家庭矛盾。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y ahí viene un segundo concepto y es que nunca se hagan las víctimas.

这里引出第二个概念,那就是永远扮演受害者。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

La palabra por es una preposición y la palabra que se utiliza para introducir otra frase, una oración subordinada.

Por是介词,que是为引出从句。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y Mulan montó una trampa para así sacar al líder de su cueva

木兰设置一个陷阱,将敌人的首领引出洞穴.

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al camarada Beihai le gusta la ciencia ficción —comentó un oficial, provocando unas cuantas risas.

“看来,北海同志是立志成为一名科幻爱好者。”有人说,引出一些笑声。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Y, para este caso, tenemos también, esta otra frase que sigue: –¡Que sueñes con los angelitos!

此时我们也可以引出另一种表达:¡Que sueñes con los angelitos(祝你梦到小天使们)!

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Lo que nos lleva al paso dos.

这就引出第二步。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Lo que nos lleva a la siguiente pregunta.

引出我们的下一个问题。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Lo que nos lleva igual al sexto punto que es actualízate en plataformas de difusión.

这就引出第六点,就是在直播平台上更新自己。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y cada una de esas tres lleva a dos opciones más para la tercera silla.

上述三个选项中的每一个都会引出第三个主席的两个选择。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y esto nos lleva a algo que es importante, que son los desencadenantes de la migraña.

引出一个的问题,那就是偏头痛的触发因素。

评价该例句:好评差评指正
趣味西语乐园

Y dice la pregunta: ¿crees que nuestras fuentes de nutrición cambiarán  mucho en el futuro?

这就引出一个问题:您认为未来我们的营养来源会发生很大变化吗?

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Calla, calla, criatura! -dijo la Duquesa-. Todo tiene una moraleja, sólo falta saber encontrarla.

" 得,得,小孩," 夫人说," 每件事者都会引出教训的,只 你能够找出来。" 她一面说着,一面紧紧地靠著爱丽丝。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Cada una de las cuatro opciones iniciales para la primera silla lleva a tres opciones más para la segunda silla.

第一把椅的四个初始选项中的每一个都会引出第二把椅的三个选项。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Como ves, sino hace la misma función que la palabra pero: permite introducir una información que está en contra de la primera información.

就像你看到的,sino起和pero一样的作用:它引出一个反对第一句话信息的句

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

El personaje principal era un cocinero, y si bien ese detalle era solo un pretexto para un historia más íntima, pues para el marketing, funcionaba.

主角是一位厨师,尽管这一细节只是为引出更私密的故事而设的借口,但在营销上却很奏效。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Bajo nombre supuesto —los tiempos que corren no son para fiarse del papel—, y no sin dudarlo mucho por el dolor que iba a ocasionarle, decidí comunicar a Ud.

但终于决心借用假名(当今之时,写在纸上的东西很难预料会引出什么后患)把我所知道的有关此事的全部情况告诉您,因为我亲眼目睹这次屠杀。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Nuestro deber es romper con nuestra realidad, lo cual me lleva a lo que yo llamo microvalentía: hacer cosas difíciles cada día, aunque sean pequeños actos de valentía.

我们的责任是打破现状,这引出我所谓的微勇气:每天做些困难的事情,哪怕只是小小的勇敢举动。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y que si aquello pasaba adelante, corría peligro de no venir a ser emperador, como estaba obligado, ni aun arzobispo, que era lo menos que podía ser: por eso, que mirasen lo que se había de hacer para sacarle de allí.

假如这样下去,唐吉诃德就当成国王,而这本来是他份内之事。而且,他连大主教也当,他至少应该当个大主教。因此,桑乔请大家看看怎样才能把唐吉诃德引出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沙坝, 沙包, 沙暴, 沙参, 沙蚕, 沙场, 沙尘, 沙虫, 沙船, 沙槌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接