No debemos atribuirnos a nosotros mismos los méritos,y a otros,los errores.
我们不能把功劳自己,而把错误推给别人。
En el capítulo IV de la primera parte del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos se prevén determinados casos en los cuales un Estado es responsable por un comportamiento atribuible a otro Estado.
国家对国际不法行为的责任条款草案第一部分第四章设想了一国对另一国的行为负责的某些情况。
Los miembros de la Junta destacan asimismo que la centralización, incluido el enfoque de organismo principal, podría traer aparejada una situación monopolística del mercado en que las adquisiciones se canalizan a través de un número relativamente reducido de proveedores.
行政首长协调会成员还强调,包括通过领导机构做法在内的集中采购可造成垄断市场的情况,使所有的购买都相对较少的供应商。
Esas medidas pueden disminuir considerablemente el volumen de fondos que se mueven por sistemas no registrados, de manera que un porcentaje mayor de las transferencias realizadas por estos métodos se puedan atribuir a la delincuencia y sean más difíciles de ocultar.
此类措施能大大减少通过未注册系统汇款的数量,这样仍然继续经由这些系统进行的汇款中有较大部分也许可犯罪,从而更难以隐藏。
En particular, por lo que se refiere al párrafo 2, se observó que el principio de quien contamina paga se veía menoscabado por la referencia adicional de que la responsabilidad podría asignarse, en su caso, a una persona o entidad distinta del explotador.
至第2段,有代表团特别指出,由另外还提到责任可在适当时一个人或实体而不是经营者,“谁污染谁付费”原则的力度被减弱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。