有奖纠错
| 划词

Atribuye su fracaso a la falta de experiencia.

他把失败归咎于缺乏经验。

评价该例句:好评差评指正

El leñador culpó al lobo de la muerte de la abuelita.

伐木工把奶奶归咎到狼身上。

评价该例句:好评差评指正

Sus acciones y sus crímenes podrían atribuirse jurídicamente al Gobierno.

他们行为和罪行可以依法归咎于苏丹政府。

评价该例句:好评差评指正

Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.

环境基金情况复杂之一应归咎于其创建方式。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.

必须将恐怖主义归咎于其实施者,而非他们宗教。

评价该例句:好评差评指正

Aunque puede atribuirse a la discriminación salarial, también hay otros factores a los cuales es dable culpar.

这可归于报酬歧视,但也可归咎于其他素。

评价该例句:好评差评指正

46 También se ha atribuido a los acuerdos de acceso la disminución de la fauna y la flora terrestres.

陆地野生动物数量下降也被归咎于准入协定。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera destacar que se han producido hechos de violencia por ambos bandos y que por tanto no son exclusivos de uno solo.

我想强调,最近双方都有一些暴力行为,此不能归咎于一方。

评价该例句:好评差评指正

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no puede atribuirse a los recursos de apelación del autor.

从委员会收到材料来看,不能把这些拖延情况归咎于提交人上诉。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los movimientos feministas se han visto restringidos por las condiciones sociales imperantes, la situación puede cambiar con el correr del tiempo.

过去对妇女旅行限制可归咎于当时社会条件,时间推移,规则也会发生变化。

评价该例句:好评差评指正

A juzgar por la información de que dispone el Comité, esta demora no se puede atribuir a los recursos de apelación del autor.

凭委员会收到材料可以说这样延误不能归咎于提交人上诉。

评价该例句:好评差评指正

A las Naciones Unidas se las acusa frecuentemente de actuar con lentitud y de ser ineficaces, y se las culpa de muchas fallas.

联合国经常受到指责,说它行动缓慢,效率低下,许多失败都被归咎于它。

评价该例句:好评差评指正

Como sus políticas económicas son perjudiciales para el pueblo cubano, Castro intenta culpar a los Estados Unidos por los fracasos del Gobierno que encabeza.

虽然卡斯特罗经济政策伤害了古巴人民,但他却试图把他领导下政府种种失败归咎于美国。

评价该例句:好评差评指正

Se informó de otros cuatro casos de asesinato atribuidos a las FNL los días 22 y 27 de septiembre en las provincias de Cibitoke y Kayanza.

有报告,在9月22日至27日期间,锡比托克省和卡扬扎省发生了4起归咎于民解谋杀事件。

评价该例句:好评差评指正

La UNOPS indica que hubo errores humanos y de sistemas que dieron lugar al asiento de datos inexactos, incompletos e inválidos en el libro mayor general.

项目厅表明,总分类账中不准确、不完备和无效数据应归咎于人和系统错误。

评价该例句:好评差评指正

Tenemos que aplicar menor energía creativa en decidir quién tiene la culpa de todo y más energía en hallar soluciones en las que todos puedan participar.

我们不必用那么大创造力来决定这一切归咎于谁,而应更多地致力于找出大家可分享解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, dada la repulsión justificable que provoca el terrorismo, debemos cuidarnos de que no se atribuyan tales actos a una religión o a una civilización.

与此同时,由于恐怖主义理所当然令人憎恶,我们必须防止把这种行动归咎于任何宗教或文明。

评价该例句:好评差评指正

Las causas del conflicto serían principalmente las animosidades entre las tribus; el Gobierno había respondido una rebelión y proporcionaba asistencia humanitaria a las personas desplazadas y afectadas.

冲突应主要归咎于部落之间仇恨,政府在应对反叛同时,也向受冲突影响流离失所人提供了人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Esta situación precaria sólo se explica por el hecho de que los Estados Miembros, comenzando por los que deben pagar las cuotas más grandes, no cumplen todos sus compromisos.

造成这一危急情况只能归咎于从主要摊款国开始,会员国没有完全缴付承付款。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq sostiene que parte de los daños por los que los reclamantes piden indemnización no pueden atribuirse exclusivamente a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

伊拉克说,索赔人要求赔偿一些损害不能只归咎于伊拉克对科威特入侵和占领。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唆使, 唆使者, 娑罗树, 梭镖, 梭罗人, 梭梭, 梭箱, 梭巡, 梭鱼, 梭子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

风之影

Yo culpaba al lápiz y ansiaba la pluma que habría de convertirme en un maestro.

我把一切归咎于铅笔,心里就更渴望那支能让我变成大文豪的钢笔了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si la repetición es un activador, entonces tal vez podamos culpar de esas melodías a la tecnología moderna.

如果重复是一种诱因,那么我们或许可以将这些洗脑的旋律归咎于现代科

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Diana pone demasiados crímenes en los suyos.

娜将太多的罪行归咎于她。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno responsabiliza la suba récord del dólar paralelo a " cuatro o cinco vivos" .

政府将平行美元创纪录的升值归咎于“四五个活着” 。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Desde el Gobierno se intentaron despegar de la movida y se la atribuyeron a los gremios ferroviarios.

政府试图与这场运动保持距离, 并将其归咎于铁路工会。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Todo se resume al inhumano embargo económico de Estados Unidos que le impide comprar vehículos a buen precio en el exterior.

这一切都归咎为美国的非人道经济封锁,使古巴不能在国外买到便宜的车。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Una científica que se culpaba por los problemas en su laboratorio comenzó a registrarlos cada vez que algo salía mal.

一位科学家将实验室中出现的问题归咎于自己,每次出现问题时,他都会记录下来。

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

El estudio atribuye las muertes a enfermedades introducidas como la viruela y el sarampión, así como a la guerra y al colapso social.

该研究将这些死亡归咎于引入的疾病,如天花和麻疹,争和社会崩溃。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero lo dijo sin convicción: estaba avergonzado, furioso consigo mismo, ansiando un motivo para culparla a ella de su fracaso.

但他说这话时并没有说服力:他感到羞愧,对自己生气,渴望找到一个理由将自己的失败归咎于她。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Dorian le echa la culpa a Basil de lo que le ocurre y en un arranque de ira le clava un puñal.

多里 (Dorian) 将发生在他身上的事情归咎于巴兹尔 (Basil),并在盛怒之下刺伤了他。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Era un truco que le había dado una reputación merecidísima, y al cual atribuía la idiotez incurable del tío de lord Canterville, el honorable Tomás Horton.

这个法术他可是博有声誉的,对此、家庭医生总是把归咎于卡特维勒爵士叔叔、尊敬的托马斯·霍尔敦、不可救药的愚蠢的缘故。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

" Es que siempre discuto con mi primo porque ME ECHA LA CULPA de todo." Si estás muy muy muy muy muy enfadado puedes decir esto: " ECHAR CHISPAS" .

“我总是和我表弟争论, 因为他把一切都归咎于我。 ” 如果你非常非常非常生气,你可以这样说:“BLOW SPARKS” 。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y así, no podía inclinarme a creer que tan gallarda historia hubiese quedado manca y estropeada; y echaba la culpa a la malignidad del tiempo, devorador y consumidor de todas las cosas, el cual, o la tenía oculta o consumida.

我不相信如此动人的故事会支离破碎,残缺不全。这只能归咎于可恶的时间,吞噬了所有的一切,也隐匿或湮没了这个故事。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Los inculcó en sus novicias, los cultivó en sus entrañas más que en su corazón, y encarnó todas las culpas de su origen en el obispo De Cáceres y Virtudes y en todo el que tuviera algo que ver con él.

她叫新修女们铭记这种怨恨, 把这种怨恨的种子种在她们的五脏六腑里, 比在心灵里种得深, 并把造成怨恨的一切过失全归咎于德·卡塞雷斯·依·比图德斯主教和一切跟他有一定关系的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


缩回, 缩减, 缩减的, 缩减开支, 缩聚, 缩略语, 缩排, 缩手, 缩手缩脚, 缩手缩脚的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接