有奖纠错
| 划词

De esto se desprenden los siguientes principios y objetivos.

可把这归结整套原则或目标。

评价该例句:好评差评指正

En varios estudios, se estableció que históricamente el fenómeno era provocado por la existencia de sistemas patriarcales.

在各种研究中,都把这现象的历史根源归结于家长制。

评价该例句:好评差评指正

Nosotros consideramos que es el hecho de que han enfocado el proceso de paz como una oportunidad para inducir cambios reales.

我们认为这可归结个事实:它们将和平进程视为激真正改革的机会。

评价该例句:好评差评指正

Esta baja de la producción abarcó tanto las trozas (-3,3%) como la madera aserrada (-27, 4%), mientras que los contrachapados experimentaron un aumento del 11,9%.

产量的这下降可归结于采伐(减少3.3%)和锯木产量(减少27.4%)的减少,合板产量增加了11.9%。

评价该例句:好评差评指正

La lucha contra la pobreza se reduce muy a menudo a una elección entre numerosas cuestiones urgentes, teniendo en cuenta los recursos financieros disponibles.

减贫方面的努力往往由于考虑到可利用的资归结为在诸多紧急因素之间作个选择。

评价该例句:好评差评指正

La atribución de la responsabilidad a una sola entidad, el propietario o el explotador, es lo que caracteriza a los regímenes de responsabilidad objetiva.

将赔偿责任归结个单的实体,论是经营者还是所有人,是严格的责任制度的明显特征。

评价该例句:好评差评指正

Una de las causas principales de la mortalidad maternoinfantil en los países menos adelantados es que las madres reciben una asistencia insuficiente durante el embarazo y el parto.

达国家的孕产妇和婴儿死亡率在很大程度上归结于怀孕和分娩期孕产妇护理足。

评价该例句:好评差评指正

Todos los problemas del sector de la salud pueden reducirse a los resultados de la situación sanitaria, el descontento de los participantes en los sistemas y las cuestiones financieras.

卫生部门的所有问题都可以归结为由卫生状况、卫生系统参与者的满和财务问题产生的。

评价该例句:好评差评指正

Un orador atribuyó el éxito de la Subdivisión en esa esfera a su especialización y profesionalismo, así como a la coordinación de sus esfuerzos con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo.

言者将该处在这领域取得的成功归结于该处的专业技能和敬业精神及该处与反恐怖主义执行局在工作方面的协调。

评价该例句:好评差评指正

Desde el punto de vista de los interesados, una buena administración pública se reduce a la prestación eficaz por parte del Estado de los servicios que responden a las necesidades más urgentes de la población local.

从当地人民的观点看来,健全的公共行政可以归结为政府能够多有效地针对他们迫切的需要提供有关服务。

评价该例句:好评差评指正

El cambio de la forma en que se percibe la labor de la Corte puede atribuirse a muchos factores, incluido el fin de la guerra fría, pero el factor principal han sido las respuestas exitosas de la Corte a los desafíos que plantea un mundo en evolución.

改变对法院工作的看法可以归结于许多因素,包括冷战结束,但重要的是法院成功地应对了断变化世界的各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Esta diferencia de resultados se debe a la continua insuficiencia de recursos, pero de hecho representa un mejoramiento del 3% con respecto al porcentaje de alumnos de las escuelas del OOPS que aprobaron el año escolar anterior, lo que puede atribuirse a las medidas correctivas adoptadas por el Organismo.

成绩落后是因为仍然缺乏足够的资源,但这成绩比近东救济工程处学生上学年的成绩提高了3%,原因可以归结为工程处采取的补习行动。

评价该例句:好评差评指正

El Comité también lamenta que el Reino Unido trate de limitar las opciones sobre libre determinación de que disponen los territorios a la obtención de la independencia o el mantenimiento del statu quo, a pesar de que la opción de “libre asociación” es suficientemente flexible para permitir que ambas partes alcancen sus objetivos.

委员会对联合王国企图把各领土现有的自决方案归结为要么获得独立,要么保持现状表示遗憾,尽管“自由联合”方案非常灵活,使双方都能达到自己的目的。

评价该例句:好评差评指正

Desearía agrupar mis observaciones en cinco temas: primero, las relaciones entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa; segundo, la labor del Consejo de Europa en la prevención de los conflictos; tercero, el trabajo del Consejo de Europa en situaciones posteriores a los conflictos; cuarto, nuestra labor con las Naciones Unidas; y, por último, lo que el Consejo de Europa puede ofrecer a las Naciones Unidas en lo que respecta a la labor futura y en el contexto del documento de exposición de conceptos que se publicó hace una semana.

我的意见可归结为五个部分:第,联合国与欧洲委员会之间的般关系;第二,欧洲委员会预防冲突的工作;第三,欧洲委员会在冲突后局势中的工作;第四,我们与联合国的合作;后,就今后工作和个星期之前分的概念文件而言,欧洲委员会可为联合国提供哪些东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chaguala, chagualón, chaguar, cháguar, cháguara, chaguarama, chaguascar, chagüeto, chagüí, chagüiscle,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名著

Don Quijote atribuyó semejante opinión a la envidia, restándole importancia.

堂吉诃德把这类看法归结为嫉妒,认为这无关紧要。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Todo se reduce a una puntada detrás de otra, y nunca parece llegarse a nada.

归结针又针,而且似乎从来没有意义。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pero Keiko, piensa lo siguiente: si en la civilización humana todo nace y gira en torno al hombre, ¿habrá plan de mayor alcance que el de elevarlo?

子,你想想,人类文明的终要归结到人本身,我们从提升人的自身做起,这不正是个真正有远见的计划吗?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El bando informaba también que los dirigentes sindicales, con un elevado espíritu patriótico, habían reducido sus peticiones a dos puntos: reforma de los servicios médicos y construcción de letrinas en las viviendas.

通告中还说,工人领袖们怀着崇高的爱国热情,把他们的要求归结为两点:改革医疗设施,棚区修建公共厕所。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chismorrear, chismosear, chismoso, chispa, chisparse, chispazo, chispeante, chispear, chispeo, chispero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接